реклама
Бургер менюБургер меню

Кейт Армстронг – Ночные птицы (страница 26)

18px

Амбициозным, молодым и изысканно одетым искателям удовольствий мы рекомендуем «Клуб лжецов». Туда можно попасть только по приглашению одного из завсегдатаев. Но, поверьте, оно того стоит. А получить его можно у любого хоть чем-то выделяющегося лорда.

Глава 8

«Клуб лжецов»

Эйса рассматривает пламеницу, опустившуюся на бархатное сиденье рядом с ней. От ее крыльев расходится такое яркое сияние, что кажется, будто ее шелковые чулки цвета меди светятся. Она одергивает подол, тщетно пытаясь хотя бы чуть-чуть прикрыть ноги. Ей не стоило позволять Матильде очаровать себя этим платьем и каретой. Но вот они здесь, и голос Матильды звучит как никогда серьезно.

– Разве вам не надоело сидеть дома и ждать, пока другие позаботятся о нашей безопасности? Поэтому я и прошу вас помочь.

Кажется, у затянувшегося молчания есть зубы.

Сейер скрещивает руки на груди:

– Так какой у тебя план?

Пока Матильда рассказывает, что задумала, Эйса смотрит в окно. В последний раз она была в квартале Дракона, когда прибыла в порт Симты. Виллан и Энис окажутся на иллишском берегу примерно через неделю. Если им удалось сесть на быстроходное судно. Она часто ловит себя на том, что страстно желает увидеть Ястреба.

«Держись поближе к другим девушкам», – сказал Виллан, и она так и делает. Сейчас Эйса ощущает их связь больше, чем когда-либо. Хотя и не совсем так, как ей хотелось бы.

Покалывающее притяжение между ними так же чувствуется, возможно, стало сильнее. Порой она ощущает его, даже находясь на расстоянии от сестер. Словно неиспользованная магия накапливается и ищет способ вырваться на свободу.

Но больше всего ее пугают странные яркие сны. В одном голубое стекло дождем осыпалось на толпу джентльменов, один из которых прижимал к стене Матильду. В другом Матильда прогуливалась по саду у дома. А затем появлялся мужчина с красным отпечатком ладони на лице. Он бросался к ней, но в этот момент Эйса просыпалась, не успев узнать, чем все закончилось. Она не стала рассказывать о снах девушкам… ведь это лишь сны. Хотя они и кажутся реалистичными, порожденными частью ее сознания, которая долго спала. Той, что не стоило пробуждаться.

– Так вы согласны? – спрашивает Матильда.

Эйса вытирает вспотевшие ладони о платье. План не внушает ей доверия, но она старается быть храброй ради Ночных птиц.

– Да, – сделав глубокий вдох, кивает Эйса.

– Согласна, – подтверждает Сейер и тоже кивает. – Мы с тобой, Динатрис.

Карета резко останавливается, и Матильда выглядывает в окно. У нее столько улыбок, сколько рыб в море. И сейчас она выбрала ту, что отражает озорство.

– Мы приехали.

Матильда выходит из кареты так, словно она хозяйка… хотя она в самом деле хозяйка кареты. А у Эйсы все внутри сжимается от волнения. Ее не покидает чувство, что она забыла что-то важное. Странные сны вселили в нее страх, от которого не удается отмахнуться.

Наклонившись, Сейер осторожно берет пламеницу с сиденья и поднимает ладонь повыше. Мотылек на мгновение замирает, освещая руку Сейер, а затем срывается в ночь. Но не улетает далеко… только до фонарного столба, стоящего неподалеку. Он садится на стеклянную клетку, словно хочет попасть внутрь к братьям или, наоборот, отыскать способ выпустить их на свободу.

– Не бойся, – говорит Сейер. – Я все время буду рядом.

В золотистом свете ее губы напоминают по цвету ланкерику – ягоды, растущие на Иллане. Они сладкие, но их трудно собирать из-за длинных шипов. Это похоже на Сейер. Эйсе интересно, почему у этой девушки столько шипов.

– Открою тебе еще один секрет, – говорит Сейер. – О Симте. Каждый в этом городе носит маску. Кто-то притворяется более храбрым, кто-то – умным, в зависимости от того, какими они хотят показаться другим. Если носить маску не снимая, никто не узнает тебя… настоящую тебя. А увидят лишь то, что ты захочешь, чтобы увидели.

Эйса не уверена как, но обещает себе, что будет смелее. Ей хочется хотя бы раз почувствовать себя шелдар.

– Хорошо, – говорит она, улыбаясь. – Самое время надеть маски.

Двери открываются, и в проеме появляется Самсон.

– Леди? Вы идете?

Он помогает им выбраться из кареты. Их платья звенят, пока они поднимаются по лестнице. И, к удивлению Эйсы, Сейер берет ее за руку. Легкое покалывание проносится по коже, как ветер по волнам.

Перед ними величественное здание цвета морской раковины с куполом вместо крыши. «Эйла Лун». У парадных дверей Самсон спорит со швейцаром, но затем тот пропускает их в фойе. Здесь расставлена мебель из светлого дерева и латуни, но Самсон следует дальше, в помещение, напоминающее комнату для прислуги с более темной отделкой. Один поворот, второй, бесконечная лестница, а затем… это шкаф? Он ничем не примечателен, если не считать маленького символа: рука, держащая спичку под цилиндром. Рядом с ним небрежно прислонился к стене крупный мужчина.

– Молодой лорд Динатрис, – говорит он. – Прекрасного вечера.

– Добрый вечер, Стивен. Он и правда прекрасен.

На лице Матильды появляется такая же улыбка, как у брата.

– И мы здесь, чтобы сделать его еще прекраснее.

Стивен обводит ее взглядом с головы до ног.

Самсон глядит на Эйсу, а потом вновь смотрит на Стивена.

– Да ладно, я же знаю, что ты иногда делаешь исключения. Не станешь же ты лишать меня такой восхитительной компании?

– Мы будем хорошо себя вести, – добавляет Матильда игриво. – Или плохо, в зависимости от того, как вам больше нравится.

Но на Стивена это, похоже, не производит никакого впечатления.

– На мой взгляд, вы лишь доставите мне неприятности.

Эйса вспоминает, что говорила ей Сейер про маски: «Если носить маску не снимая, никто не узнает тебя… настоящую тебя. А увидят лишь то, что ты захочешь, чтобы увидели».

– Ох, – широко раскрыв глаза, начинает она с мягким иллишским акцентом, – неужели вы не можете пропустить нас хотя бы в этот раз?

Охранник с Самсоном смотрят на нее как зачарованные. Затем пару раз моргают, словно проснулись и еще не совсем понимают, что происходит. Эйса замечает, как Сейер ухмыляется.

– Хорошо, – соглашается Стивен. – Но полностью под вашу ответственность, юный лорд Динатрис. – Он открывает шкаф. – Добро пожаловать в «Клуб лжецов».

Он отступает на шаг и отодвигает в сторону несколько пальто. Из недр шкафа доносится музыка. Неужели вечеринка внутри?

Матильда возглавляет шествие, а Стивен пропускает их и заходит последним, после чего двери закрываются. Несколько мгновений Эйса ориентируется только на мерцание платьев, но затем освещение меняется, и они попадают в другой мир.

Гул голосов волнами поднимается к золотистому округлому потолку. Видимо, они находятся под массивным куполом отеля. В комнате с полированными полами и стенами, обитыми синим бархатом, царит полумрак, а воздух наполнен звуками джаза. У длинной стойки бара собрались мужчины, у большинства галстуки расслаблены, и временами оттуда доносятся взрывы смеха. Но больше всего ее поражает, что все окрашено в голубые тона. Эйса поднимает голову и видит массивную люстру из голубого стекла с тысячами свечей. Она настолько прекрасна, что у нее что-то сжимается внутри.

– Вот мы и здесь, – говорит Матильда. – Кто знает, леди, вдруг вам тут понравится.

Сейер фыркает:

– Не думала, что тебе нравится, когда тебя лапают старики.

– Поверь мне, не только старики, – отзывается Самсон с лукавой улыбкой.

Под взглядами множества глаз он ведет их через зал. Здесь действительно немного девушек. Но магия повсюду: меняющие цвет лацканы, колышущиеся галстуки. Не выраженная открыто, но она есть. Бармен наливает темно-фиолетовый коктейль, от которого струится пар. Над его головой серебристые сферы вырисовывают меняющиеся узоры, которые отражаются висящими повсюду зеркалами.

– Помни, – говорит Самсон Матильде, – что мама убьет меня, если узнает, что я притащил вас в клуб. Так что воздержись от танцев на столе.

Матильда идет рядом с ним, золотистые нити бисера на ее платье переливаются.

– Ты же знаешь, я не даю обещаний, если сомневаюсь, что смогу их выполнить.

Драматично вздохнув, Самсон предлагает руку Эйсе и ведет их к тускло освещенному столу. Там сидят два парня, а перед ними разложена колода карт. Самсон представляет их.

– Не присоединишься к нам за крелленом? – спрашивает Максим, пожирая Сейер глазами.

– Конечно, – с загадочной улыбкой отвечает та. – Раз у тебя есть монеты и ты не против их лишиться.

Пальцы Самсона впиваются в руку Эйсы. Ей не по себе здесь, а сердце готово уйти в пятки. Но Матильде нужна помощь, поэтому она надевает маску.

– Я никогда не играла, – говорит Эйса. – Не мог бы кто-то из вас научить меня?

Самсон со вторым парнем, Уэстом, тут же предлагают свои услуги, перебивая друг друга. Повернувшись к ней, Матильда кивает с легкой ухмылкой.

– Сыграйте без меня, – говорит она. – У меня есть небольшое дельце.

– Что? Какое? – усмехаясь, спрашивает Самсон.

– В дамской комнате, – выгнув бровь, отвечает ему сестра. – Нужно сдержать багровый прилив.

Максим давится напитком.

– Могла бы не делиться такими деталями.

– Не могла же я проигнорировать вопрос Самсона. – Она делает глоток коктейля Уэста и кривится. – Не позволяйте им покупать вам коктейли.