Кэтрин Коулc – В погоне за убежищем (страница 94)
— Мы не стали такими, как они.
Выражение его лица смягчилось:
— Нет.
— Мы вырвались, КонКон.
— Вырвались, — повторил он.
И это был лучший подарок из всех.
Громкие возгласы восторга Кили и Луки раздались рядом, когда мужчина на ходулях нагнулся, чтобы вручить им фигурки из воздушных шаров.
Слева от меня Линк демонстративно передернул плечами:
— Вот это ты называешь жизнью? Ты же знаешь, я ненавижу клоунов.
Я не смогла сдержать смех, крепче вцепившись одной рукой в руку Трейса, а другой — в огромный розовый кокон сладкой ваты. В голове вспыхнуло теплое воспоминание: мы с Линком и мамой на Кони-Айленде, прогулявшие школу и загулявшие допоздна.
Я улыбнулась брату:
— Помнишь, как один клоун тогда тебя напугал? Я думала, ты штаны намочишь.
Линк зыркнул на меня:
— Он подкрался сзади и этим жутким голосом спросил, не хочу ли я шарик. Мой инстинкт «опасность — чужак» сработал мгновенно.
Арден засмеялась и переплела с ним руки:
— Не переживай, ковбой. Я тебя защищу.
Линк притянул ее ближе и чмокнул в губы:
— Я на тебя рассчитываю.
К нам направился знакомый мужчина в бейсболке Bloom & Berry. Данкан широко улыбнулся и помахал рукой:
— Рад вас видеть. — Его взгляд задержался на ссадине у меня на лбу. — Ты в порядке? Слышал, что с тобой случилось на днях…
— Уже намного лучше. А еще мои хризантемы на крыльце просто великолепны, — поспешила я перевести разговор на что-то более легкое.
Данкан уловил намек и усмехнулся:
— Рад слышать. Если захочешь, могу что-нибудь еще привезти.
— Я могу сам привезти, если Вспышке что-то нужно, — слишком подчеркнуто вставил Трейс.
Уголки губ Данкана дернулись — он, конечно, тоже все понял:
— Принято. Наслаждайтесь праздником.
Когда он отошел к Роудс поздороваться, я испепелила Трейса взглядом:
— Серьезно?
— Что? — изобразил он невинность.
— Да ты мог бы и круг вокруг меня написать, — пробормотала Арден.
Линк взглянул на Трейса с сочувствием:
— Удачи, дружище. Тут ты сам по себе.
— Спасибо, — буркнул Трейс.
Я упрямо посмотрела на него:
— Он просто был любезен.
— Вспышка, Данк — хороший парень, но он не предлагает сделать доставку кому попало.
Я невольно прикусила губу, глядя в сторону владельца Bloom & Berry, который и правда не раз помогал.
— Вот, видишь, уже думаешь, — тихо сказал Трейс, легко освобождая мою губу из зубов. — Точно так же, как с Флетчером, который постоянно сует нос в твои дела.
Я поморщилась:
— Нет, тут я знаю, что он был заинтересован.
Трейс замедлил шаг:
— Откуда?
— Он приглашал меня на свидание.
— Когда? — прорычал он.
— Успокойся, шеф. Это было до того, как мы начали встречаться. Он знает, что мы пара.
— Слишком чертовски милая для собственного блага, — пробормотал Трейс.
В этот момент Кили подбежала ко мне и потянула за рубашку:
— Пойдем со мной на маленькие горки?
Трейс нахмурился, глядя на невысокий аттракцион:
— Не знаю… выглядит так, будто сделано из зубочисток.
Коуп хлопнул его по плечу:
— Все знают, что твой нежный желудок не переносит горки. Но не ищи отмазок.
Кай, жуя голубую вату, расхохотался:
— Помню, он тогда аж позеленел.
Шеп поморщился:
— Он блеванул мне на новые ботинки.
— Я же предупреждала тебя не садиться с ним в одну тележку, — напомнила Фэллон.
— Красиво бьете лежачего, — проворчал Трейс.
Роудс чмокнула его в щеку:
— Это и есть братские отношения, дорогой.
— Напомни еще, — буркнул он.
Коуп потянул Луку за руку:
— Пойдем, Эл Белл, прокатимся.
— Эй, это мое прозвище, — возмутился Линк.
Коуп только усмехнулся.