Кэтрин Коулc – В погоне за убежищем (страница 37)
— Вырвешь сыр из моих холодных мертвых рук.
Я расхохотался:
— Принято. Ладно, вот секрет, как разбивать яйца: один быстрый удар о острый край, не слишком сильный, но и не слишком слабый.
Элли прикусила уголок губы, и у меня тут же дернулись пальцы.
— Когда я разбиваю яйца, у меня всегда в миске куча скорлупы, — призналась она.
— На, — я протянул ей яйцо.
Она взяла его осторожно, как будто это была бомба с часовым механизмом.
Я сдержанно усмехнулся.
— Не смейся надо мной, — проворчала Элли.
— Даже в мыслях не было, — поднял я руки. Потом шагнул ближе и накрыл ее ладонь своей. И в ту же секунду понял, что совершил ошибку. Она была вся — мягкость, словно лепесток. А запах… Чертов бергамот с розой обвили меня, как удавка.
— Нужно держать крепче, — голос мой стал ниже и чуть хриплым. — Вот так.
Я сжал ее руку своей, мы вместе держали яйцо, а потом я уверенно ударил им о край столешницы. Скорлупа треснула идеально.
— Колдовство, — пробормотала Элли.
Я усмехнулся, выпуская ее руку, чтобы вылить яйцо в миску:
— Теперь ты.
И стоило мне немалых усилий не шагнуть снова ближе, не обхватить ее пальцы, не утонуть в этом запахе.
Элли вытащила яйцо из коробки и уставилась на него, будто это был ключ к тайнам вселенной.
— Крепко держать, — ее тонкие пальцы сильнее сжали яйцо. — Один быстрый удар.
Она стукнула яйцом о край, и оно раскололось почти так же чисто, как в первый раз.
Элли радостно пискнула, выливая содержимое в миску:
— Я разбила яйцо, и ни одного кусочка скорлупы!
— Ты справилась, — сказал я с широкой улыбкой.
— Господи, какая же я зануда, радуюсь из-за яйца, — хихикнула она.
— Не знаю… По-моему, это повод для гордости.
Элли улыбнулась в ответ:
— Спасибо, что научил.
Ее телефон пискнул на столешнице. Элли поспешно пошла мыть руки. Телефон пискнул снова. И снова. Я нахмурился — она напряглась и быстро подошла к аппарату. Лицо побледнело, пока она смотрела на экран.
— Что случилось? — резко спросил я.
Элли быстро заблокировала телефон, перевела его в беззвучный режим и сунула в карман.
— Ничего.
— Совсем не похоже на «ничего», — я прищурился. Ее снова трясло.
— Просто… кое-какие дела, которые мне еще нужно уладить в Нью-Йорке. Неважно.
Это была ложь. Может, Нью-Йорк и правда фигурировал в истории, но остальное… нет. От пустяков не бледнеют. От пустяков руки не дрожат. И уж точно не врут вот так в глаза.
Элли могла поделиться со мной кое-чем из своего прошлого, но далеко не всем. И сейчас ее что-то до смерти пугало.
18
Элли
— Не могу поверить, какой он милый, — умиленно протянула Фэллон, поглаживая Гремлина по голове, пока мы бродили вдоль рядов фермерского рынка. Я усадила его в специальную сумку-переноску, и он был абсолютно доволен жизнью.
— И такой ласковый, — добавила Тея.
Я прикусила губу, чтобы не расхохотаться.
— Что? — тут же спросила Тея.
— Он ненавидит Трейса. Дважды пытался его укусить, — призналась я.
Глаза Фэллон распахнулись.
— Серьезно?
Я кивнула, чуть смутившись.
— Мистеру «Закон и порядок» это наверняка понравилось, — хмыкнула она.
— Я рада, что Грем и Кили — лучшие друзья. Думаю, Трейс просто будет стараться держаться от него подальше.
Тея замедлила шаг у прилавка с срезанными цветами, разглядывая букеты.
— Лось тоже поначалу был не в восторге от Шепа. Но потом они все-таки подружились.
Ее огромный мейн-кун раза в два больше Гремлина и прекрасно умеет показывать, когда он чем-то недоволен. Я ухмыльнулась:
— Хочешь сказать, Шеп купил его расположение лакомствами.
Тея засмеялась и подвела нас к фруктовому ряду:
— А что? Работает же.
В кармане задребезжал телефон, и я напряглась. Брэдли, похоже, понял, что я его заблокировала, и начал писать с нового номера. Я и его заблокировала, но тревога все равно не отпускала. Достав телефон, с облегчением увидела знакомое имя.
Арден: Планы на завтра изменились. Нора зовет всех к себе на ужин. Ты с нами?
Я: Конечно. Спасибо за приглашение.
Арден: Ты же знаешь, ты всегда желанная гостья. И приводи своего пса. Слышала, он чуть палец Трейсу не откусил. Умный пес.
Я нахмурилась.
Я: Так драматизирует. Грем даже не попал. Да и зубов у него, кажется, всего пара осталась.
Арден: Никогда ему этого не забуду.
— Все в порядке? — спросила Фэллон.
Я подняла взгляд и увидела, что она внимательно меня изучает. За месяц, что я живу в Спэрроу-Фоллс, я поняла: Фэллон улавливает настроение людей, как другие читают книгу. Она постоянно проверяет, все ли в порядке у тех, кто ей дорог.
— Просто Арден пригласила на ужин к Норе, — пояснила я.
Фэллон не сразу отвела взгляд:
— Когда ты доставала телефон, выглядела напряженной. Думала, это кто-то другой?
В точку. Мягко, но без обиняков. Я старалась подобрать слова, которые не будут откровенной ложью. Уже достаточно неприятно, что я сказала Трейсу полуправду, и он это почувствовал.