Кэтрин Коулc – Пепел тебя (страница 7)
— Думаешь, мы и в этот раз пропустим шоу?
Я метнул сердитый взгляд в сторону младшего брата.
Нэш пожал плечами, заправляя темно-русые волосы за ухо.
— Правда веришь, что я сумел бы промолчать, когда человек, которого ты регулярно арестовываешь, подал заявку на место твоей няни?
Я застонал.
— Мне совсем не нужна публика.
Губы Роана дрогнули. Он теперь гораздо чаще улыбался, когда рядом была Аспен. Меня это до сих пор сбивало с толку. Я привык, что на его лице всегда тень недовольства.
— Ничего, публика у тебя будет. Так ты хотя бы не зарежешь приличных кандидаток, — пробормотал он.
— А мы получим пару часов развлечения, — подхватил Холт, поднимаясь по ступенькам.
Следом за ним двинулся Нэш.
— У тебя есть что перекусить?
Я прижал пальцы к переносице.
— Моя жизнь — сплошное наказание.
Роан хлопнул меня по спине:
— Это дети теперь так говорят?
Нет, это говорил я. Потому что мои вечно лезущие не в свое дело братья собирались превратить сегодняшние собеседования в настоящий ад.
Женщина напротив меня то и дело косилась на кухню и хмурилась. Волосы убраны в тугой пучок, и редкие седые пряди казались еще заметнее.
— Что едят дети на завтрак?
Она все время так их называла: дети.
— Зависит от дня. Но в школьные дни обычно хлопья, — ответил я.
Она нахмурилась еще сильнее.
— Сладкие хлопья?
Краем глаза я увидел, как Нэш застыл, держа ложку хлопьев на полпути ко рту.
— Так день начинать нельзя, — продолжила миссис Арчибальд. — Нужен белок, долгие углеводы и фрукты.
Я поерзал.
— Теплый завтрак им бы не помешал. — Я собирался спросить миссис Арчибальд о предыдущей работе, но она меня перебила.
— Как насчет режима? Детям нужен строгий режим.
От слова строгий у меня зачесалась кожа. Впрочем, лучше, чем первая кандидатка, которая интересовалась только, какой у меня кабельный пакет, можно ли покупать перекус на корпоративную карту, и не возражаю ли я против бутылки пива во время смены. Но и дрессировщицу мне не хотелось.
— У Чарли, Дрю и Люка очень разные расписания, — подчеркнул я имена, раздраженный тем, что миссис Арчибальд их ни разу не произнесла. — Дрю в нескольких спортивных секциях. У Чарли много встреч с друзьями. А Люк подросток. Он живет по своему графику.
— Похоже, здесь всем распоряжаются дети, — процедила она.
Холт заглушил смешок кашлем.
— Они ни чем не распоряжаются, но они — самое главное. Я сделаю все, чтобы они были счастливы, здоровы и в безопасности, — в мой голос просачивалось раздражение.
— Разбалуете… Это нужно исправлять. Я рекомендую поднимать их за два часа до школы. Пусть помогают по дому, готовят здоровый завтрак — никакого сахара в этом доме больше не будет — и делают зарядку перед выходом. Домашнее задание сразу после школы, и я буду проверять его до того, как они смогут делать что-то еще.
В комнате повисла тишина. Я просто смотрел на женщину напротив.
Справа от меня Роан хмыкнул:
— Эта дама серьезно, что ли?
— Простите? — возмутилась миссис Арчибальд.
— С другой стороны, судя по всему, вы создадите отряд пехоты, — заметил Холт.
Нэш нахмурился:
— Если в доме не будет сахара, я подниму бунт.
Я уронил голову и прижал пальцы к переносице.
— Если это то влияние, которое вы несете детям, неудивительно, что у вас проблемы, — фыркнула миссис Арчибальд.
Мою голову дернуло вверх.
— Чарли, Дрю и Люк.
Она моргнула, не поняв.
— У моих детей есть имена. Чарли, Дрю и Люк. И я лучше буду терпеть их ежедневные бунты и окружу их любящей семьей, чем превращу в роботов с человеком, который даже не удосужился назвать их по именам.
Спина миссис Арчибальд выпрямилась, пальцы вцепились в сумку.
— Вы погубите своих детей.
С меня хватило. Я, может, и не идеальный отец, но детей люблю. И уж точно не оставлю их с такой женщиной.
— Мы явно не подходим друг другу. Я вас провожу.
Я из последних сил сдерживал злость.
У миссис Арчибальд отвисла челюсть.
— Вы меня не берете?
Брови Нэша взлетели к волосам.
— Леди, вы такая же уютная, как дикобраз. Я бы вам и аквариумную рыбку не доверил.
Холт покосился на него:
— У тебя рыба есть?
— Нет, — отмахнулся Нэш. — С меня хватает собаки, которая вечно ворует мои ботинки.
— Рыбка, может, и ничего, — вставил Роан. — Если только эта, — он кивнул на женщину, — не будет ее кормить.
— Вы мне не облегчаете жизнь, — пробормотал я.
Миссис Арчибальд вскочила.
— У меня никогда не было такого ужасного собеседования!
— У меня тоже, — согласился я.
— А на прошлой неделе он собеседовал бывшую заключенную, — добавил Нэш.
Глаза миссис Арчибальд расширились.