реклама
Бургер менюБургер меню

Кэти Ффорд – Свадьба в деревушке (страница 68)

18

– Будем лишь надеяться, что он, уезжая в Швейцарию, не сдал свой дом в аренду и что мы не выясним вдруг, что они с Хьюго остановились где-то в другом месте.

При этой мысли Лиззи нервно содрогнулась.

– Все это на самом деле дикая авантюра. Ты уверена, что действительно хочешь туда ехать? – Ванесса заметно встревожилась. – Это все равно что гоняться за призраками. Мы ведь можем их и не найти, когда приедем.

Лиззи, прикусив губу, задумалась. А такая ли уж безумная эта идея? Она вообразила, как стоит в церкви, ожидая, когда же заиграет музыка, и вдруг прибегает какой-то незнакомый человек с посланием от Хьюго. Лиззи зажмурилась, и вся эта картина представилась ей настолько живо, что казалось, это уже произошло на самом деле.

– Я все равно поеду увидеться с Хьюго. Если хочешь со мной – поехали. Не хочешь – я могу поехать вдвоем с Александрой. Она поговорит за меня с Саймоном.

У Ванессы даже расширились глаза.

– Да нет, ты что! Я обязательно поеду. Мне, конечно, нравится Александра, но я не хочу, чтобы она увела Саймона, пока мне самой не представится счастливый шанс.

– Хорошо. А чтобы не гоняться, как ты говоришь, за призраками, мы – а лучше ты – сперва позвоним Саймону и убедимся, что они действительно там.

Ванесса притворилась, будто это звонят из местного совета, хотя на часах было еще только восемь тридцать. Убедившись, что Саймон живет по указанному адресу, она повесила трубку.

– Как здорово у тебя получилось! – сказала Лиззи. – И Саймон оказался достаточно любезным человеком, что не наорал на тебя, учитывая, который час.

Ванесса поглядела на висевшие в кабинете часы.

– И вправду еще рано. Мне всегда нравилось актерство. Я даже хотела поступить в театральную школу, но папа, разумеется, это не одобрил.

Пару мгновений посетовав насчет такой нетерпимости отца Ванессы, Лиззи вновь задумалась о том, насколько вероятно, что сэр Джаспер попытался отговорить Хьюго от невыгодной женитьбы. Она представила дитя, уютно свернувшееся в тепле и безопасности у нее под сердцем. Лиззи уже сейчас готова была с отчаянной яростью его защищать. Будь она на месте сэра Джаспера, с его жизненными установками и укоренившимися воззрениями, она, быть может, поступила бы точно так же, как он. Ведь любой родитель сделает все, что в его силах, лишь бы удержать своего ребенка от величайшей, по его убеждению, ошибки в жизни.

Лиззи кашлянула, прочищая горло, и взглянула на подругу:

– Ну что, пойдем?

Глава 31

Так радостно было вновь увидеть Мэг и Александру, которые завтракали за столиком под старой яблоней, и на несколько минут Лиззи даже позабыла о своем страхе, что этот день грозит обернуться для нее катастрофой и ее сердце будет навеки разбито.

Обменявшись с подругами приветствиями и поздравлениями, Лиззи обрисовала им суть проблемы. Александра с Мэг молча ее выслушали. Мэг, судя по всему, решила, что Лиззи совершенно свихнулась, однако Александра прониклась ее тревогой.

– Но зачем отцу Хьюго это делать? – недоумевала Мэг. – Ведь он должен только радоваться! Он же не хочет, чтобы его сын бросил мать своего ребенка! Ну правда!

– Ты не знаешь моего отца, – возразила Ванесса. – Он привык всегда добиваться своего.

– Но ведь Хьюго тебя любит! – воскликнула Мэг.

Ванесса говорила то же самое, однако Лиззи вновь охватили сомнения, действительно ли Хьюго испытывает к ней эти чувства и достаточно ли они сильны, чтобы противостоять возможному вмешательству отца. И опять ей вспомнились слова Хьюго: «…угораздило по оплошности заделать девушке ребенка и в конечном итоге на ней жениться».

От волнения у нее снова к горлу подступила тошнота.

– Просто меня всегда преследует мысль, что он вынужден на мне жениться, потому что я беременна. Ведь на самом-то деле, может, он этого и не хотел бы. – Лиззи попыталась изобразить улыбку, и тут ее осенило, что улыбаться ей еще придется целый день. Мать нашла фотографа своей мечты, так что ожидалось много, много снимков. Если, конечно, эта свадьба вообще состоится.

– На самом деле, – проговорила Александра, – хотя я готова на что угодно поспорить, что Хьюго любит тебя, Лиззи, до умопомрачения, я знала одну девушку, у которой была гувернантка-француженка. Так вот, у девушки был брат, который был намного ее старше, и он влюбился в эту гувернантку. Помню, подружка говорила, что ее мать всю ночь накануне свадьбы убеждала сына отменить бракосочетание. И он это сделал.

Лиззи прошиб холодный пот, все остальные тоже выглядели потрясенными.

– Ладно, – сказала наконец Мэг, – положим, есть мало-мальская вероятность, что отец Хьюго это сделал… Вернее, попытался это сделать…

– Я не хочу так рисковать, Мэгги, – тихо произнесла Лиззи.

Они выпили еще чаю, съели по пирожному, которые привезла с собой Мэг, и Лиззи начала тревожно поглядывать на часы. Она ведь так рано поднялась! Куда же пропало столько времени? Дэвид наверняка сейчас уже будет здесь.

Наконец они увидели, как большой автомобиль подъехал по дорожке к дому и остановился у самого входа. Лиззи побежала встретить Дэвида.

– Прости, я прибыл немного позже, чем планировал. В отеле я повстречал твоих родителей, Лиззи, и мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы убедить их, что это совершенно уместно – пригласить слугу, который по совместительству сантехник и бог знает кто еще, на свадьбу, даже если это и не та семья, которой он, с позволения сказать, служит.

Александра нашла все это чрезвычайно уморительным.

– О господи! Ты помнишь, Лиззи? Родители приехали забрать тебя домой, и ты еще не знала, как им объяснить, кто такой Дэвид. И он сперва выдал себя за водопроводчика, а потом за дворецкого. – Она перевела взгляд на Ванессу, которая была совершенно сбита с толку. – Жаль, ты этого не видела! Правда!

– Чуточку импровизации – и проблемы как не бывало! – улыбнулся Дэвид.

– При последней нашей встрече я им сказала, что ты еще и наш шофер, – добавила Александра.

– Я очень многогранный человек! То что надо для актера. Особенно могу подчеркнуть свою роль церковного декоратора. Кстати, Лиззи, ты там никуда не торопилась?

– На самом деле да. Ну что, мы все вместе поедем?

– Поскольку я вожу машину, то мне лучше поехать, – усмехнулась Александра.

– И я тоже поеду, – вызвалась Ванесса, – поскольку речь идет о моем брате.

– Если хотите, я тоже с вами поеду, – сказала Мэг. – Или же останусь здесь, приберусь, а потом буду всех успокаивать, если вы вдруг не успеете вернуться к двенадцати.

От такой перспективы у Лиззи в страхе расширились глаза.

– Мы однозначно хотим, чтобы ты была с нами, Мэг. И к двенадцати я просто обязана вернуться. Если я не успею, мама этого не переживет! Быстро в машину! Надо ехать немедленно.

– Подождите-ка минутку, – остановил их Дэвид. – А вы вообще знаете, куда ехать?

– У нас есть адрес, – сказала Ванесса, направляясь к машине.

– Но вы хоть знаете, в какую сторону вам надо? Давайте-ка взглянем на карту. Лекси? Найди в машине справочник, и быстренько проложим маршрут.

Сбегав к машине, Александра вернулась с желтой книгой-атласом. Дэвид быстро нашел селение, где жил Саймон.

– Это не так уж близко отсюда, – заключил он. – Так что нельзя терять времени. Кто-нибудь мне найдет листок бумаги?

Он записал названия населенных пунктов, на которые им следовало держать курс.

– Вот так. Кто из вас будет штурманом? Кто готов читать карту?

– Только не я, – сказала Ванесса. – Мне дурно становится, когда я пытаюсь что-то в машине читать, пусть даже карту.

– Мне тоже, – покачала головой Мэг.

– Ладно, – сказала Лиззи, – я буду за штурмана. Я же у нас всегда слежу за картой, разве не так? – Она взяла в руки листочек. – Дэвид, я тебе уже говорила, что очень тебя люблю?

– Даже притом что выходишь замуж за другого? – смеясь, отозвался тот.

– Очень надеюсь, что выхожу. Нам только надо убедиться в намерениях самого жениха.

– Если хочешь знать мое мнение, вероятность того, что Хьюго бросит тебя у алтаря, равна нулю. Но если, промчавшись по окрестным селам, ты почувствуешь себя счастливее, то в этом нет никакого вреда. Если только ты не опоздаешь.

Когда они уже сели в машину и тронулись в путь, Лиззи внимательнее вчиталась в написанное на листке.

– Тут столько всяких названий указано! Надеюсь, ехать нам не очень далеко. Обратно надо будет выехать самое позднее в одиннадцать.

– Это не может быть слишком далеко, – рассудила Александра, – иначе Хьюго нашел бы место где-нибудь поближе.

– Совсем не обязательно, – возразила Ванесса. – Он мог бы захотеть ночевать именно у Саймона, своего лучшего друга и к тому же шафера.

– А дом Пэтси и Тима не годится, потому что там остановилась я, – добавила Лиззи. – А еще его родители, – мрачно добавила она.

– А вариант хорошей гостиницы не обсуждался? – не отступала Александра.

– Тут лишь один отель относительно близко, и к тому же наверняка переполнен. И мои родители, и Дэвид, и миссис Бринклоу, подружка моей матери, на которую ей особенно хочется произвести впечатление, – все там остановились. В любом случае едем туда, куда собрались.

Им понадобилось остановиться в маленьком ярмарочном городке, чтобы воспользоваться общественными удобствами, и там Лиззи засомневалась: быть может, лучше просто довериться решению Хьюго и попросить Александру повернуть обратно к дому?