Кэти Ффорд – Свадьба в деревушке (страница 59)
– Не ждет, – ответила Ванесса. – Она хотела, чтобы мы провели с тобой целый день.
– А насчет еды не беспокойся, – сказала Александра. – Мы привезли и еду, и шампанское, а у Ванессы – немыслимо расточительной! – с собой даже особое угощение.
– У меня целая корзина всяких вкусностей, – пояснила Ванесса. – Сейчас пойду достану. Я просто подумала, что должна позаботиться о том, чтобы у матери моей племянницы или племянника еды было вдоволь. Лично я уже умираю с голода!
– А я привезла домашний хлеб, – сказала Мэг. – А еще фруктовый кекс, пирог с мясом, несколько сосисок в тесте, а также сэндвичи с яйцом.
– Как все это аппетитно звучит! – воскликнула Лиззи. – Теперь я уже тоже чувствую себя голодной!
Вскоре от машины вернулась Ванесса с плетеной пикниковой корзиной таких размеров, что с трудом ее несла.
– А Дэвид прислал тебе сыр и хорошее сливочное масло, – сказала Александра. – На случай, если вдруг тебе будет не хватать кальция или еще чего-то.
– Наверно, у него вышла удачная сделка на рынке, – предположила Мэг. – Дэвид не в силах устоять перед хорошим предложением.
– Ну, пойдемте в дом, – позвала всех Лиззи, уже не чувствуя тревоги, а только радуясь встрече с подругами.
Корзина и впрямь оказалась такой большой, что ее не стали распаковывать на кухне, а отнесли в гостиную на пол, и всю древесную стружку, в которую были упакованы бутылки и стеклянные или жестяные банки, девушки покидали прямо в очаг.
– Ого, мед в сотах! – воскликнула Мэг. – Тосты с медом – это же такая прелесть! О-о-о! Консервированная ветчина! А еще язык…
– И целая гора всевозможного печенья! – обрадовалась Лиззи. – Теперь мне будет что предложить на перекус Джорджу, если он заглянет в гости.
– Джордж – это же сынишка Тима и Пэтси? – уточнила Ванесса. – Как-то я подзабыла.
– Да, – кивнула Лиззи. – Очень славный мальчик.
– А Пэтси тебя в трепет не вгоняет? – продолжала Ванесса.
– Поначалу, конечно, было такое, – призналась Лиззи.
Ко всеобщему удивлению, стоило им приняться за ланч, как появился Хьюго.
– Всем привет! Пэтси мне сказала, что вы собирались сегодня приехать, а потому я решил заглянуть поздороваться. Но я здесь только на минутку!
– Хьюи! – воскликнула Ванесса. Перескакивая тарелки с едой, она кинулась к брату и крепко его обняла.
Лиззи лишь пожалела, что сама не может так открыто проявлять к нему свои чувства. Она робко улыбнулась Хьюго, с радостью отметив, что он как будто даже восхитился, обнаружив в своем доме веселое женское общество с пикником на полу и шампанским. Ее отец, увидев такое, точно недовольно поджал бы губы.
– Садись, тут целая гора еды! – позвала его Лиззи. – Чего бы тебе хотелось? Может, мясной пирог? Или совершенно потрясающий сэндвич с яйцом? Можешь воспользоваться моей тарелкой. Просто хочется угостить тебя всей этой вкуснятиной, – закончила она, опасаясь, не ведет ли она себя как заправская жена. В конце концов, они же еще не поженились!
– Шампанское будешь? – спросила Александра. – В бутылке еще кое-что осталось.
– Чуточку выпью, – кивнул ей Хьюго. – А ты, Лиззи, положи мне что попроще.
Хьюго слишком скоро потребовалось уехать, чтобы в полной мере насладиться их импровизированным пикником. Он поцеловал в щеку невесту, потом Ванессу. Затем на мгновение коснулся ладонью щеки Лиззи:
– Вечером увидимся. У меня в планах небольшая вылазка.
У Лиззи даже сердце подпрыгнуло от счастья.
– Я буду так рада!
– Я бы никак не назвала эту кухню допотопной, – сказала Александра, как следует оглядевшись. – В ней царит этакая деревенская простота.
Пока Мэг с Ванессой выгуливали Кловер по лесу, Александра дотошно осмотрела весь дом. Услышав столь приукрашенное описание кухни, Лиззи рассмеялась.
– Обязательно скажи это моей матушке! А то она считает, что кухня без пластика и нержавейки – не то место, где может готовить еду современная женщина.
– Думаю, когда ты сошьешь занавески на окна и под раковину, да и везде, где надо что-либо прикрыть, и повесишь везде полки… Хьюго ведь способен сделать полки?
– Наверняка, – сказала Лиззи. – Он же учится на краснодеревщика.
– Отлично! Так вот, полки во всю стену, расставить на них какой-нибудь симпатичный фарфор – и все это будет выглядеть поистине очаровательно. Пойдем теперь посмотрим ванную…
Александра согласилась, что с ванной дело обстояло куда сложнее.
– Сказать честно? На мой взгляд, здесь потребуются пара слоев краски, занавески и хороший парафиновый обогреватель. А то здесь сыро даже летом!
– Это я понимаю. А еще, когда я поселюсь здесь, то буду ставить в кувшин, что в комплекте с умывальником, свежие цветы.
– Если не будешь слишком занята с ребенком…
– Ах да… Про ребенка я на минуту и забыла!
– Но ты вообще испытываешь радостное волнение в связи со всем этим? В смысле, что ты выходишь замуж и готовишься стать матерью. Ты рада тому, как все сложилось?
– Безусловно! Хотя в последнее время у меня не часто находится время подумать о ребенке, я все же чувствую очень приятное волнение.
– Мне кажется, из Хьюго получится прекрасный отец, – сказала Александра. – Он такой заботливый и, судя по всему, очень тебя любит.
– Да? Ты правда так считаешь? – Лиззи была удивлена ее словам и сильно обрадована. – Но откуда у тебя такая уверенность?
– Просто от того, как он на тебя смотрит. Это же очевидно!
– Он никогда мне ничего такого не говорил, – с сожалением произнесла Лиззи.
– Я подозреваю, он не хочет заводить об этом разговор, потому что не уверен: а вдруг ты его не любишь? Ведь, как ни крути, но вы оба женитесь потому, что так надо. Если он скажет тебе о любви, а ты не ответишь ему взаимностью, он будет ужасно страдать.
– Но я ведь тоже его люблю!
– Тогда, быть может, тебе следует самой ему об этом сказать? – Сказано это было мягко и неназойливо, но все равно подобный совет от Александры явился для Лиззи неожиданностью.
– Возможно, – с сомнением произнесла Лиззи. – Может, пора уже найти остальных и отправиться в дом Пэтси? Тебе обязательно надо с ней познакомиться. Она такая чудесная!
Когда они приехали, мать Лиззи вовсю обсуждала платья для подружек невесты.
– Необходимо сшить эти платья как можно скорее – как только Элизабет выберет себе подружек. И это ей необходимо сделать немедленно. Она уперлась, что сама себе сошьет подвенечное платье – притом что свадьба уже на носу!
– Правда? – вмешался в разговор Джордж, игравший рядом с машинками. – Я думал, это будет через месяц.
– Ой, здравствуйте, Мэг и Александра! Мы как раз обсуждаем платья для подружек невесты, – сообщила девушкам миссис Спенсер. – Только не говори, что ты их тоже будешь шить сама, Элизабет! У тебя на это просто нет времени, – безапелляционно заявила она. – Ты еще даже не сделала выкройку к собственному платью! Я правда жалею, что мы не обратились к профессиональной портнихе. Мы действительно уже едва ли не опаздываем! Нам же еще надо купить какую-нибудь марлевку!
Лиззи поглядела на подруг, которые явно были озадачены услышанным.
– Мама имеет в виду, что платье надо сперва сделать из марлевки, или из муслина, или из еще какой-то простой ткани, чтобы посмотреть, как оно будет сидеть, прежде чем шить уже из дорогой материи.
– Но это же и правда отнимет много времени, – заключила Ванесса. – Получается, тебе придется шить это платье дважды.
– Обойдусь-ка я, пожалуй, без марлевки, – сказала Лиззи.
– Элизабет! Это самое что ни на есть важное платье в твоей жизни! Подумай, как ты будешь выглядеть на фотографиях! – Тут ужас на ее лице мгновенно сменился восторгом. – Кстати, Пэтси познакомила нас с фотографом, который снимал их свадьбу, и он сможет вставить нас в свой график. У него как раз отменили мероприятие, и Пэтси любезно замолвила за нас словечко. Вы, возможно, не раз видели его работы. Он достаточно часто делает портреты дебютанток для Country Life.
– Чудесно! – улыбнулась Ванесса.
– Но прежде всего нам надо назначить день, когда мы поедем выбирать тебе материю для платья. У меня есть кое-что в задумках, и мне кажется, тебе это как раз подойдет. Тебе нужно что-то вроде того, в чем выходила замуж принцесса Грейс[58]. Ну, помнишь – с маленьким воротничком-стоечкой. – Тут в ее голосе засквозило разочарование. – Хотя жаль, что ты не сможешь так же туго перетянуть талию, это придает образу изысканность. С твоим… положением это не получится.
Александра послала Лиззи сочувственный взгляд.
– Господи, какое удовольствие было с вами пообщаться! – сказала она. – Но боюсь, нам уже пора ехать домой. Если мы задержимся, то Дэвид будет волноваться. Но мы обязательно навестим тебя еще, Лиззи! Это, оказывается, не так и далеко от Лондона. Тем более теперь он спокойно сможет давать мне свою машину.
– Ты позаимствовала машину у Дэвида? – в сильном недоумении спросила миссис Спенсер. – Мне показалось, он у вас дворецкий.
– А еще он наш шофер, – не моргнув глазом нашлась Александра. – И к машине он относится прямо как к своей собственности.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Лиззи и Хьюго смогли наконец хоть на мгновение остаться наедине. После визита девушек мать Лиззи была переполнена радостью. Она все восхищалась их красотой и уверяла, что из них получатся идеальные подружки невесты – если, конечно, Лиззи подсуетится и вовремя их пригласит. И все же перед самым ужином, когда Тим поднес миссис Спенсер бокал ее любимого шерри, Хьюго сумел увести Лиззи в сторонку.