18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Кэт Мартин – Дуэль сердец (страница 56)

18

Молли ждала Сэма, разрываясь между злостью на него за его недоверие и ужасом, что он может снова не поверить ей. Если бы только она смогла поймать Фоули рядом с дамбой. Тогда Сэму пришлось бы ей поверить. Молли оглядела склоны холмов, стараясь разглядеть фигуру преподобного, прекрасно понимая, что ее попытки тщетны, когда небо снова осветила вспышка молнии. Молли посмотрела на Сэма. Пророкотал еще один раскат грома, тропа под ногами внезапно превратилась в поток жидкой грязи, и он исчез из виду.

— Сэм! — в ужасе закричала Молли. Заливаясь слезами, она бросилась туда, где только что видела мужа. — О Господи, нет!

Вместо тропы ее глазам предстала зияющая дыра. Молли вглядывалась в темноту, стараясь понять, куда же отнесло Сэма, но так и не увидела его. Молли отчаянно заморгала, чтобы прогнать с глаз назойливые слезы, и забралась на утопающую в грязи насыпь чуть ниже тропы. Холодный ужас сковал девушку.

«Господи, — молила она, — только не забирай его у меня сейчас!» И тут она увидела Сэма. Он висел на тонкой ветке куста, торчавшей из отвесной стены.

— Держись, Сэм! — крикнула она и изо всех сил побежала за Тру. Молли отвязала от седла веревку и дрожащими непослушными пальцами соорудила петлю. Затем она подвела коня к обрыву, как можно ближе к тому месту, где висел Сэм. Молли привязала один конец веревки к луке седла, а другой конец сбросила в обрыв.

— Продень руки в петлю, Сэм! Я тебя вытащу!

— Не верь ей, Сэм, — послышался предостерегающий мужской голос. — Она хочет убить тебя. — Сидя верхом на вымокшем коне, судья Иган раскручивал над головой лассо. — Она и раньше пыталась это сделать и сделает, если ты позволишь. — Струи дождя стекали с его котелка и падали на плащ.

Молли просто не верила своим ушам.

— Он лжет, Сэм!

Господи, ну почему он так говорит? И тут догадка поразила Молли, словно вспышка молнии. Виной всему не Джейсон Фоули, а судья Иган. Молли посмотрела на мужа. Дождь уже начал размывать корни куста, и через минуту он рухнет вниз вместе со своей драгоценной ношей.

— Сэм, ты должен верить мне! Сейчас не время для сомнений! Хватайся за веревку!

— Хватайся за мое лассо, Сэм! Ты умрешь, если поверишь ей.

Молли зажмурилась, и из ее горла вырвался отчаянный крик. Какие слова нужно сказать, чтобы Сэм поверил ей? Снова сверкнула молния, и небеса разверзлись.

— Хватайся за мою веревку, Сэм! Не я виновата во всех происшествиях, а он!

Половину корней куста вырвало из земли, и теперь он висел всего на одном корне. Еще секунда, и Сэм упадет.

— Загляни в свое сердце, Сэм, и ты прочтешь в нем правду! — Раскат грома заглушил последние слова Молли. — Я люблю тебя, Сэм!

Огромный кусок земли рухнул вниз, и Молли закричала от ужаса. Она закрыла глаза, стараясь совладать с приступом тошноты. Шансов выжить у Сэма не оставалось. Если он не разбился во время падения, его непременно завалит землей.

А потом Молли услышала тихое ржание Тру и почувствовала, как натянулась веревка. Подавив рвущиеся из горла рыдания, Молли осторожно повела Тру вниз по тропе, поднимая висящую на веревке тяжелую ношу.

И вскоре из пролома показался Сэм, с ног до головы покрытый грязью, поцарапанный, с кровоточащими ранами на руках. Молли тотчас же бросилась в его объятия.

— Как трогательно. — Голос судьи перекрыл шум ветра. Он объехал склон горы и теперь стоял недалеко от Сэма и Молли. — А теперь поднимите руки и отойдите друг от друга.

— Почему, судья? — спросил Сэм, все еще крепко держа жену за талию. — Почему?

— Ты опозорил мою дочь. Ты сделал нас посмешищем. Все в городе знают, что произошло. Ты просто обязан был на ней жениться.

— Лили не хотела выходить за меня замуж, — возразил Сэм. — Ее все устраивало в наших отношениях.

— Ты сломал жизнь нам обоим и поплатишься за свои действия. — Судья взвел курок своей винтовки.

Сэм сделал шаг вперед, отведя в сторону руку Молли.

— Скажите мне хотя бы, как вы все сделали. Мне кажется, я имею право знать, если уж мне предстоит умереть.

На губах судьи возникло жалкое подобие улыбки.

— Все началось тогда на железнодорожной станции. От ботинка Молли оторвалась пуговица, и я подобрал ее и начал думать, как можно ее использовать. Пуговица и навела меня на мысль устроить несчастный случай на лесопилке. В следующий раз я проезжал мимо «Леди Джей» и увидел, как конюх ставит новую подкову ее вороному. Я подковал своего коня так же.

Сэм сделал еще один шаг вперед, но судья лишь улыбнулся и отступил назад.

— Стой, где стоишь, Сэм.

— Не стоит делать глупости, судья. Ведь вас повесят.

— Ни за что. Все будут думать, что во всем виновата Молли. Даже твой брат поверил в ее виновность. А когда обнаружат ваши трупы, то решат, что вы убили друг друга.

— Пожалуйста, судья Иган, — взмолилась Молли. — Сэм никому не желал зла. Женитьба на мне была всего лишь деловым шагом.

— Кого ты надеешься обмануть? Он любит тебя. Вот почему я подбросил записку в твою повозку. Здорово я подделал почерк? Я подумал, что если его не заставить расстаться с тобой, то, может быть, ты от него уйдешь. А когда записка не сработала, я придумал еще несколько «несчастных случаев». Я не желал зла Эммету, но хотел, чтобы кто-нибудь заметил рыжеволосого всадника. — Раздался холодный смех, и судья поднял винтовку и направил ее дуло в грудь Сэма.

Однако голос Молли не дал ему выстрелить.

— Я хочу, чтобы вы узнали кое-что.

— И что же? — удивился судья.

— Мы с Сэмом собираемся расторгнуть наш брак спустя год после его заключения. Так что он сможет жениться на Лили, если она захочет. — Молли почувствовала, как напрягся Сэм, и возненавидела себя за слова, которые ей пришлось произнести. — Вы ошибаетесь насчет нашей любви. Мы никогда друг друга не любили. Мы поженились, только для того чтобы получить контракты на продажу леса. Сэм подумал, что вы с Лили поймете его. А я люблю Майкла Лока. Мы не переставали все время встречаться с ним. Можете сами его спросить.

Судья пребывал в нерешительности, и в душе Молли появился проблеск надежды.

— Вот видите, все еще может сложиться так, как вы планировали.

Судья еще некоторое время размышлял над словами Молли. Затем его лицо приобрело ожесточенное выражение. Даже сквозь пелену дождя Молли разглядела, как он стиснул зубы.

— Ты закончила?

Удар молнии — и небо прорезала яркая ломаная вспышка. Загрохотал гром, а потом раздался скрежет падающей сосны. Молли вскрикнула, а Сэм в мгновение ока опрокинул ее на землю, когда судья нажал на спусковой крючок. Стена грязи и обломков, заглушив жуткий крик всадника, смыла его в обрыв. Эхо донесло жуткий вопль судьи, который вскоре потонул в ровном шуме дождя.

С минуту никто из лежавших на земле не двигался. Сердце Молли бешено колотилось в груди. Сэм осторожно взял ее за руку и оттащил подальше от края обрыва.

— Все кончено, детка, — прошептал он. — Теперь все кончено. — Сэм обнял рыдающую жену и прижал к своей груди. Молли чувствовала, что напряжение все еще не отпускало его.

— Здесь небезопасно, — произнес он и, обняв жену за талию, повел вниз по тропе. — Ниже по дороге есть хижина. Мы можем поехать вдвоем на одном коне. Гил остался по ту сторону обрыва, но он найдет дорогу домой.

Молли кивнула. Сэм посадил ее в седло и сел позади. Некоторое время они ехали молча, дрожа от холода, а Молли трясло еще и от сознания того, в какую рискованную авантюру она пустилась. Кроме того, последствия происшествия тоже неизвестны. Сэм не доверял ей. Поверит ли он теперь, что все сказанное ею она выдумала, чтобы спасти их жизни?

Вскоре они достигли хижины. Сэм привязал коня под навесом и расседлал его, пока Молли разводила огонь. Сэм вошел в хижину, когда ее уже наполнило тепло очага.

— Сними мокрую одежду, — произнес он, бросая на пол одеяло, которое отвязал от седла. Упавшие с одежды капли воды громко зашипели на горячих камнях очага. Сэм развернул одеяло и бросил Молли сухую шерстяную попону.

— Завернись в нее. К утру наша одежда высохнет. Интересно, есть здесь что-нибудь съестное? — Голос Сэма звучал сухо и по-деловому, и Молли испугалась, что он поверил всему, что она говорила судье.

— Только пара банок с консервированным горохом и персиками. Ты раздевайся, а я приготовлю поесть.

Впервые Молли снимала перед ним одежду, а Сэм не проявлял к ней никакого интереса. Все обстояло гораздо хуже, чем Молли могла предположить. Завернувшись в попону, она занялась приготовлением еды, чтобы Сэм тоже мог снять мокрую одежду. Разогревая на огне горох, Молли наблюдала за тем, как раздевается Сэм. Он развязал тесемки плаща, снял сапоги, рубашку и, наконец, брюки, а потом тоже завернулся в попону. Он ничего не видящим взглядом смотрел на огонь.

— Сэм? — Молли села рядом с ним на одеяло, а тепло, исходящее от очага, придало ей храбрости. Но Сэм, казалось, не слышал ее.

Женщина провела рукой по его густым золотистым волосам.

— Как ты думаешь, почему я поехала сегодня следом за тобой?

— Не знаю.

— Потому, что я ужасно волновалась за тебя, и еще потому, что Ли Чин сказал мне о готовящемся взрыве. Он сказал, что ты подозреваешь меня.

Глаза Сэма потемнели, и в них появилось выражение сожаления.

— Мне жаль.

— Не кори себя. Я бы подумала так же, как ты, окажись я в подобной ситуации. — Молли провела пальцем по подбородку мужа, но тот отвернулся. Он потерпел неудачу, и выражение разочарования в его глазах разрывало Молли сердце. — Как ты думаешь, почему я говорила о Майкле Локе судье?