Кэт Мартин – Дуэль сердец (страница 58)
— Прошлое позади, детка, — тихо произнес он и, подойдя к Молли, крепко обнял ее.
— Я знаю.
— Дома ты почувствуешь себя лучше.
Молли кивнула.
Желая облегчить душевную боль жены и поскорее покончить с грустным занятием, Сэм выдвинул бюро на середину комнаты, и тихий скрип печальным эхом отозвался в ее сердце. Взглянув на бюро, Сэм заметил, что задняя его стенка слегка отошла, и на пол высыпались пожелтевшие листки. Он взял их в руки, ощутив, как по спине пробежал холодок.
Молли обернулась и увидела сидящего на корточках мужа с потускневшими письмами в руках. Заметив выражение его лица, Молли побледнела.
— Сэм? Что это? — Она поспешно опустилась на колени рядом с ним, пытаясь прочитать выражение его лица.
— Письма моего отца. Его почерк ни с чем не спутаешь. Они лежали за задней стенкой бюро. Наверное, они выпали, когда я его отодвинул. — Сэм протянул письма жене.
Во рту у Молли пересохло. Нужно ли ей читать их? Стоит ли вскрывать застарелую рану, которая лишь недавно затянулась? Какая-то часть ее хотела порвать письма на мелкие кусочки и развеять по ветру, пока они не причинили кому-нибудь боли.
— Прочитай их, — тихо произнес Сэм.
— Я… я не уверена, что стоит.
— Прочитай их, Молли. — Выражение лица Сэма стало суровым, а взгляд напряженным. Дрожащей рукой Молли вытащила пожелтевшее письмо из конверта.
«Моя дорогая Коллин», — начиналось письмо, и Молли сжалась.
— Это ничего не значит, — произнесла она, закончив читать письмо. Однако в ее глазах сквозила мука.
Сэм пробежал глазами по строчкам.
— Прочитай другие, — тихо произнес он.
— Я не хочу, Сэм.
— Прочитай, Молли! Мы оба должны знать.
Молли всем своим существом ощутила силу демонов, раздирающих его душу.
— Я ничего не хочу знать. Пусть все останется в прошлом. Забудь и ты.
Но Сэм лишь отрицательно покачал головой.
— Прочти остальные письма, — произнес он тихим голосом, в котором, однако, звучал приказ.
Молли неохотно открыла другие письма, написанные все той же твердой рукой. В них Шеймус Бранниган вновь и вновь признавался в любви к ее матери. Он говорил о своей страсти и их будущем. Он писал о том, что чувствует вину из-за любви к жене своего соседа, и о том, как счастливы они будут, когда наконец соединятся. Взгляд Молли затуманился, а скатившаяся по ее щеке слеза оставила на бумаге темное пятно.
Зачем ее мать хранила письма? Наверняка они много для нее значили. Отец сказал, что Шеймус Бранниган собирался изнасиловать его жену и убил ее, потому что та не поддалась его уговорам. Неужели Шеймус убил женщину, которую любил? Но если он не убивал ее, то тогда кто? Только один человек мог это сделать.
— А теперь последнее, — произнес Сэм.
Молли покачала головой:
— Я не могу.
Она держала в руках последнее письмо, которое отличалось от остальных. Письмо жгло ей пальцы, и Молли смертельно боялась прочитать написанные в нем строки. На некогда розовой бумаге виднелись слова, написанные изящным витиеватым почерком ее матери. Письмо, адресованное Шеймусу, очевидно, так и осталось неотправленным.
— Прочитай его, Молли, — ничего не выражающим голосом настойчиво повторил Сэм.
— Нет, — прошептала она.
— Читай, черт возьми!
Смахнув слезы, Молли развернула потускневшую от времени бумагу. Ее руки так дрожали, что сначала она не могла разобрать ни слова.
Из горла Молли вырвались тихие рыдания. Сэм взял письмо из ее рук и некоторое время стоял, словно громом пораженный, пытаясь совладать с наворачивающимися на глаза слезами. А потом Молли почувствовала, как он обнял ее и, прижав ее голову к своей груди, принялся гладить по волосам.
Молли крепче прижалась к мужу, нуждаясь в тепле и силе его тела.
— Все годы, Сэм, я обвиняла тебя и твою семью, в то время как убийцей оказался мой отец.
Сэм крепче обнял жену.
— Он был одиноким ожесточенным человеком. Но он больше не отнимет ничьей жизни. Наши родители были бы счастливы знать, что мы вместе, что мы обрели счастье, о котором они только мечтали.
— Она любила Шеймуса так же сильно, как я люблю тебя. И теперь я знаю, что чувствовала моя мать.
Молли заплакала, а Сэм не мешал ей, давая возможность слезам смыть остатки печали. Но вскоре приглушенное воркование крохи на кровати вернуло их к реальности.
Молли шмыгнула носом и вытерла слезы.
— Теперь со мной все будет в порядке, — произнесла она.
— Вот и хорошо!
Молли улыбнулась и провела пальцами по волосам мужа. А когда она взяла с кровати сына, Сэм подошел сзади и обнял их обоих.
— Теперь прошлое позади, — произнес он. — Сэм-младший и его братья и сестры, которые появятся на свет, — наше будущее.
Молли обернулась и посмотрела в любимое лицо мужа.
— Закончим здесь завтра, — предложила она. — А сейчас поедем домой. — Молли улыбнулась, вложив в свою улыбку всю любовь своего сердца. — Думаю, пришла пора работать на будущее.
Блеск в глазах жены сказал Сэму все, что он хотел знать.
Молодая девушка, с мужской твердостью управляющая ранчо?!
Над Молли Джеймс злословила вся округа… а громче всех — сосед, лихой Сэм Бранниган, чей отец издавна был злейшим врагом отца Молли.
Вражду родителей продолжат их дети? Так с давних лет повелось на Западе…
Но почему огненные кудри Молли лишили ее недруга покоя и сна?
Почему и сама она втайне, не смея себе признаться, грезит о том, что однажды ненависть Сэма обратится в любовь?!
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.