Керстин Гир – Смарагдова книга (страница 48)
— Можливо. Але вона без вагань упізнала дівчину на світлині, — заявив містер Вітмен. — Дівчину, яка тієї ночі народила дочку.
— Це була світлина Люсі.
Слова Фалька наче вдарили мене у груди. Поки залою розповзалася напружена тиша, ноги мені підломились і я поволі сповзла по стіні на підлогу.
— Це… якась помилка, — нарешті прошепотіла мама.
Кроки в коридорі щомиті наближалися, але я була не ладна навіть повернути голову. І лише коли наді мною хтось схилився, я зрозуміла, що це Ґідеон.
— Що сталося? — пошепки спитав він і присів переді мною навпочіпки.
Не в змозі нічого відповісти, я лише похитала головою.
— Помилка, Ґрейс? — Фальк де Віллерз говорив, карбуючи кожне слово. — Жінка впізнала на світлині й тебе, старшу сестру, що передала їй конверт із захмарною сумою. А також вона впізнала чоловіка, який тримав Люсі за руку під час пологів, — це був мій брат!
І, начебто я досі не втямила, що до чого, він докинув:
— Ґвендолін — дитина Люсі й Пола!
У мене вирвався стогін. Ґідеон, побілівши, взяв мене за обидві руки.
У Драконячій залі моя мама ударилася в сльози.
Та це була не моя мама.
— Всього цього можна було б уникнути, якби ви облишили її в спокої, — схлипувала вона. — Якби ви не загнали її у глухий кут.
— Ніхто не знав, що Люсі й Пол чекають дитину! — визвірився Фальк.
— Вони скоїли крадіжку! — форкнув доктор Вайт. — Вони вкрали найбільшу коштовність Ложі й мало не звели нанівець усе, що здобули Вартові за століття…
— Ох, замовкніть! — закричала мама. — Ви змусили цих хлопця й дівчину залишити свою кохану доньку за два дні після народження!
Цієї миті, не знаючи як, я знову зіп’ялася на ноги. Я просто не могла це далі слухати.
— Ґвенні! — було зупинив мене Ґідеон, але я вирвалася і побігла геть. — Куди ти? — Через кілька кроків він мене наздогнав.
— Подалі звідси! — я побігла ще швидше. Порцеляна у вітринах, повз які ми пробігали, тихо дзвеніла в такт.
Ґідеон схопив мене за руку.
— Я з тобою! — сказав він. — Я тебе не залишу саму. Десь за нами в коридорах хтось вигукував наші імена.
— Не хочу, — видихнула я, — не хочу ні з ким говорити. Ґідеон стиснув мою руку ще дужче:
— Я знаю місце, де наступні кілька годин нас ніхто не знайде! Гайда!
РОЗДІЛ 12
З інквізиційних протоколів домініканського патера Жан-Петро Барібі Бібліотека університету в Падуї
Містер Марлі насупився, коли ми увірвалися до кімнати з хронографом.
— Ви що, не зав’язували їй очі… — почав він, але Ґідеон перепинив його:
— Сьогодні ми з Ґвендолін елапсуватимемо разом у 1953 рік, — пояснив він.
Містер Марлі взявся в боки.
— Ви не маєте права це робити! — заявив він. — Сьогодні ваш час потрібен для операції «Чорний Турмалін і Сапфір». І якщо ви раптом забули — вона починається зараз.
На столі перед містером Марлі стояв хронограф, і самоцвіти мінилися у штучному світлі.
— План змінився, — відрубав Ґідеон і взяв мене за руку.
— Я нічого про це не знаю! І вам не вірю, — містер Марлі аж пашів люттю. — В останньому розпорядженні чітко сказано…
Просто зателефонуйте нагору й уточніть, — перебив його Ґідеон, показуючи на телефон, який висів на стіні. Саме так я і зроблю!
Містер Марлі пішов до телефону. Ґідеон відпустив мене та схилився над хронографом, а я тим часом так і стояла біля дверей, немов манекен. Тепер, коли вже не треба було тікати, я враз знерухоміла, заціпеніла, наче музична скринька, що раптом зупинилася назавжди. Навіть биття власного серця я більше не відчувала. Так наче я мало-помалу перетворюювалася на камінь. Думки в моїй голові мали б кружляти, як скажені, але цього не відбувалося. Усе зникло, усе, крім тупого болю.
— Ґвенні, все готово, іди до мене, — Ґідеон вирішив не чекати, поки я виконаю його прохання, і, не звертаючи уваги на протести містера Марлі («Нічого не чіпайте! Це моя робота!»), притягнув мене до себе, взяв мою мляву руку й обережно встромив палець в отвір під рубіном.
— Я стрибну слідом за тобою.
— Я негайно повідомлю вашого дядька, що ви не підкоряєтесь правилам, — погрожував містер Марлі, знімаючи слухавку.
Я встигла лише побачити, як він набирає номер, і розчинилася в потоці рубінового світла.
Приземлившись у цілковитій темряві, я заходилася обмацувати стіну, шукаючи вимикач.
— Дозволь мені, — почула я голос Ґідеона, який беззвучно приземлився позаду мене.
За дві секунди під стелею слабо спалахнула лампочка.
— Як швидко все сталося… — пробурмотіла я.
Ґідеон обернувся до мене.
— Ох, Ґвенні… — ніжно мовив він. — Мені так шкода!
Та жоден м’яз на моєму обличчі не ворухнувся, і губи залишалися німими, тому він ступив до мене два кроки й міцно пригорнув. Мою голову Ґідеон притулив до свого плеча, а сам поклав підборіддя на моє волосся і прошепотів:
— Усе буде добре. Я тобі обіцяю. Усе знову буде добре.
Не знаю, скільки часу ми так стояли. Може, завдяки його словам, які він вряди-годи повторював, а може, теплу його тіла, до мене помалу повернулося життя. І з моїх губ зірвався шепіт.
— Моя мама… вона… більше не моя мама… — безпорадно мовила я.
Ґідеон посадив мене на зелену канапу, яка стояла посеред кімнати, і сів поруч.
— Якби ж я знав про це заздалегідь, — стурбовано мовив він, — тоді я зміг би тебе попередити. Ти змерзла? У тебе цокотять зуби.
Я похитала головою, притулилася до нього і заплющила очі. Якусь мить я жадала лише одного — щоб час зупинився тут, у 1953 році, і ми ось так сиділи довіку, на зеленій канапі, і зникли всі проблеми, питання та брехня, а був лише Ґідеон і його заспокійлива близькість, яка оповивала мене таким приємним теплом.
На жаль, цьому не судилося здійснитись, як я переконалася на власному гіркому досвіді.
Я знову розплющила очі та збоку подивилася на Ґідеона.
— Ти мав рацію, — жалібно сказала я. — Це, певно, єдине місце, де нас ніхто не потурбує. Але тобі ж потім добряче влетить!
— Так, авжеж, — Ґідеон ледь помітно посміхнувся. — Перш за все тому, що я утримував містера Марлі… дещо грубувато… коли він заважав мені запустити хронограф, — його посмішка вмить стала похмурою. — Операцію «Чорний Турмалін і Сапфір» доведеться перенести на інший день. Хоча зараз у мене навіть більше питань до Люсі й Пола, і зустріч із ними нам би не завадила.
У пам’яті одразу зринув спогад про нашу останню зустріч із Люсі й Полом у леді Тілні, і мої зуби знов застукотіли, коли я згадала, як Люсі глянула на мене та шепотіла моє ім’я. О Боже, а я тоді не мала ані найменшого уявлення про все.
— Але якщо Люсі й Пол — мої батьки, то ми з тобою теж родичі? — запитала я.
Ґідеон усміхнувся.