Кэрол Лоуренс – Кинжал Клеопатры (страница 65)
– Привет, Лола, – тихо сказала Элизабет.
Ее сестра склонила голову набок, не улыбаясь.
– Ты – призрак.
Элизабет ждала, что она скажет что-нибудь еще, но она промолчала, переведя взгляд на доктора Джеймисона.
– Добрый вечер, мисс ван ден Брук, – сказал он. – Как вы себя чувствуете сегодня?
– Я лечу, – сказала она странно ровным голосом. Как будто их присутствие значило для нее не больше, чем стул, на котором она сидела, или чашка холодного чая на столе рядом с ней.
– Что ты читала? – спросила Элизабет, указывая на книгу у нее на коленях.
Ее сестра взяла книгу и с любопытством изучила ее, как будто никогда раньше не видела.
– Боги и богини Древнего Египта.
– Где ты это взяла? – натянуто спросила Элизабет.
– Призрак дал мне ее, – неопределенно ответила Лора.
– Почему вы думаете, что это был призрак? – спросил Джеймисон.
– Весь в белом, темный, как ночь, – ответила Лора певучим голосом.
– Ты хочешь сказать, что это был кто-то в белом? – спросила Элизабет.
Ее сестра кивнула.
– Одетый в белое, темный, как ночь.
– Это был негр? – спросил Джеймисон.
Лора пожала плечами и закусила губу. Перемена в ее поведении с тех пор, как Элизабет видела ее в последний раз, была душераздирающей.
– Санитары носят белое, – сказал Джеймисон. – И большинство сотрудников тоже.
– Сейчас лето, – заметила Элизабет. – Многие люди носят белое. – Она повернулась к Лоре. – Ты можешь вспомнить, кто дал тебе эту книгу?
Ее сестра нахмурилась и яростно замотала головой.
– Кажется, это ее расстраивает, – мягко сказал Джеймисон. – Не могли бы мы сменить тему?
– Что ж, я…
– Это ведь не важно, не так ли?
– Вообще-то это может оказаться очень важным. Ты не извинишь нас, мы на минутку? – обратилась она к Лоре.
– Конечно, – ответила ее сестра, грациозно взмахнув рукой. К облегчению Элизабет, она, казалось, успокоилась.
Элизабет поманила Джеймисона, затем вывела его в коридор. Понизив голос, она рассказала ему о недавних убийствах и их связи с египетской мифологией. Он задумчиво слушал.
– Я понимаю, почему вы обеспокоены. Завтра я первым делом проведу расследование, чтобы разобраться в этом деле.
– Я не знаю, как вас отблагодарить.
– Не стоит, в наши дни существует большой интерес ко всему египетскому. Это может оказаться просто совпадением.
– Действительно, может, – согласилась она, хотя чем больше накапливалось странных поворотов событий, тем меньше она верила в совпадения.
Глава 58
До конца визита Лора больше не разговаривала, пока наконец терпение Элизабет не лопнуло. Она никогда не видела свою сестру такой безразличной. Ее невыразительное лицо и бесстрастная манера держаться озадачивали и утомляли. Казалось, она лишь смутно связана с реальностью. Примерно через полчаса Элизабет согласилась с Джеймисоном, что пора уходить.
– Я понимаю, почему вы раньше так туманно говорили о ее состоянии, – сказала она, когда они возвращались по длинному коридору, ведущему в вестибюль. – Вы не хотели меня расстраивать.
– Я также не хотел насаждать предвзятые представления о ее состоянии, которые могли бы заставить вас относиться к ней по-другому. – Когда они подошли ко входной двери, он повернулся к ней. – Я очень проголодался. Не хотите ли поужинать со мной?
Элизабет тоже умирала с голоду, так как большую часть дня почти не думала о еде.
– За углом есть маленькое кафе, которое я очень люблю. Владелец хорошо ко мне относится, и для меня было бы честью, если бы вы присоединились ко мне.
– Это очень любезно с вашей стороны, – ответила она. – Но сначала я должна кое с чем разобраться.
– Могу я спросить, что это?
Она рассказала ему об убийстве Мэри из «Сумасшедшего дома» и последующих событиях.
– Я хочу спуститься в морг. Если Виктор Новак там, возможно, он позволит мне увидеть труп Мэри.
– Ужасная работа, я бы сказал.
– Не больше, чем то, что вы делаете каждый день.
– Туше, – сказал он с печальной улыбкой.
– Без сомнения, вы думаете, что мне труднее, потому что я женщина, но могу заверить вас, что я не более хрупкая, чем любой мужчина.
– Право, я в этом не сомневаюсь, – искренне сказал он, и она поверила ему.
Они договорились встретиться в вестибюле через полчаса. Он пошел проведать нескольких пациентов, в то время как Элизабет вышла из здания и направилась в больничное крыло, где располагался городской морг. Она пришла и застала Виктора Новака сидящим за своим столом в маленькой приемной, поглощенным бумажной работой.
– Ах, – сказал он, увидев ее, – я все гадал, когда вы нанесете мне визит. Несколько ваших коллег – или, возможно, мне следовало бы сказать, соперников – уже были здесь.
– И что вы им сказали?
– То же самое, что и полиции. Вскрытие, проведенное коронером, показало, что причиной смерти стало утопление, хотя, как и в другом случае, были следы, указывающие на удушение.
– Но обескровливания не было?
– Нет.
– Значит, он душит их, но не до смерти.
– Похоже, что так.
– А жертва в Мэдисон-сквер-парке?
– Тело было слишком повреждено, чтобы определить, имело ли место удушение или нет. И мы еще не установили ее личность, – сказал он, предвосхищая ее следующий вопрос.
– Тогда зачем их вообще душить? – размышляла она, когда Бенджамин Хиггинс вошел в комнату, посасывая кусочек лакрицы.
– Может быть, ему нравится ощущение власти, которое это ему дает, – предположил он. – Добрый вечер, мисс.
– Добрый вечер, мистер Хиггинс.
– Я удивлен, что у вас так много свободного времени, – заметил Новак.
Возничий скорой помощи пожал плечами, вытирая лакричное пятно со своей белой куртки, которая плотно облегала его могучие плечи и мускулистую грудь.
– Спокойная ночь. Что привело вас сюда, мисс? – спросил он Элизабет.
– Она расследует убийство Мэри, – ответил Новак.
– О, правда? – Он печально покачал головой. – Ужасное дело. Трудно представить, что приходит в голову такому извергу.
– Я уверена, что это убийства из похоти, – ответила Элизабет.