Кент Харуф – Вечер (страница 7)
– Не знаю. Я даже не знаю, нашли ли его родню, – ответил Шрамм, – чтобы сообщить о его смерти. Но многие захотят прийти.
– Люди его любили, – заметил Рэймонд.
– Да, любили. Но вот поди ж ты. Не знаю, слыхали ли вы такое. В то время старина Джон ухлестывал за женой Ллойда Бейли. Я сам видел их разок, они были в ее новом «бьюике», прятались в кювете у железной дороги возле перекрестка Даймонд-Ти: фары выключены, «бьюик» слегка подпрыгивал на рессорах, а радио приглушенно играло что-то мексиканское из Денвера. Что ж, мистер, им было неплохо вдвоем. Ну, той осенью старина Джон и женушка Ллойда решили сбежать в Креммлинг, что за горами, где и устроились в номере мотеля. Жили вместе как муж и жена. Но там нечем было заняться, если ты не охотник и не хочешь завалить оленя или лося. Просто захолустный городишко у реки, а не вылезать из широкой постели в мотеле может быть утомительно, даже если и удалось оплатить номер чужой кредиткой. Так что вскоре они вернулись домой, она отправилась к Ллойду и спросила: «Пустишь меня обратно или хочешь развестись?» Ллойд залепил ей такую пощечину, что у нее голова закружилась, и ответил: «Вот так, теперь можешь вернуться». Потом Ллойд отправился с ней в пьяные бега. Они добрались до Стимбот-Спрингза, кажется, и повернули обратно. Приехали домой вместе. Думаю, они до сих пор не расстались. Ллойд сказал, ему потребовался двухнедельный запой, чтобы вымыть старину Джона Торреса из своего организма.
– А из организма его жены? – уточнил Гарольд.
– Этого я не знаю. Он не говорил. Но одно я знаю точно. Старина Джон умел доставать людей.
– Не думаю, что теперь он кого-то достанет.
– Нет, сэр. Похоже, его деньки закончились.
– И все же, видимо, он свое взял, – проговорил Рэймонд. – Он неплохо побегал.
– О, это уж точно, – согласился Шрамм. – Немногие смогли лучше. Я всегда был высокого мнения о старине Джоне Торресе.
– Все были, – поддакнул Рэймонд.
– Не знаю, – сказал Гарольд. – Не верится, что Ллойд Бейли высоко его ценил.
Гарольд опустил вилку и оглядел переполненную забегаловку.
– Интересно, что там с моим тыквенным пирогом, принесет она мне его?
Доев ланч, Макфероны оставили на столе деньги для официантки и перебрались в соседнее помещение – аукционный зал, где в час дня должны были начаться торги. Они вскарабкались по бетонным ступеням, уселись на места на трибунах по центру и огляделись. На площадке внизу находился железный загон с песчаным полом, по обе стороны от площадки – стальные двери, и аукционист с микрофоном уже сидел на специальном помосте над площадкой рядом с секретарем, оба лицом к трибунам, и весь скот был рассортирован по стойлам.
Места начали заполняться мужчинами в шляпах или кепках, были и несколько женщин в джинсах и ковбойских рубашках, и в час дня аукционист прокричал:
– Дамы и господа! А теперь тихо! Давайте начнем!
Помощники пригнали четырех молодых баранов, один из них успел сломать в стойле рог, и теперь у него с головы капала кровь. Бараны покружили по площадке. Никто их особенно не хотел, и в итоге всю четверку продали по пятнадцать долларов за каждого.
Затем одну за другой привели трех лошадей. Первым вышел крупный семилетний чалый мерин с белыми пятнами на животе, перетекавшими на переднюю часть задних ног.
– Парни! – закричал работник постарше. – Это хорошо объезженный конь. На нем сможет ездить каждый, но достанется он только одному. Парни, сейчас он походит и покажет себя. Он не боится скота. Семьсот долларов!
Аукционист подхватил: говорил нараспев, стучал молотком по столу, следил за временем. Человек в первом ряду дал знак, что готов заплатить триста.
Работник взглянул на него.
– Отдам за пятьсот.
Аукционист повторил, и мерина в итоге продали за шестьсот двадцать пять своему же хозяину.
Потом продавали аппалузскую лошадь[3].
– Парни, это молодая кобыла. Не жерёбая.
Затем вывели вороную кобылу.
– Она совсем молоденькая, парни. Около двух лет, необъезженная. Такой мы ее и продадим. Триста пятьдесят долларов!
После лошадей начался аукцион крупного рогатого скота, ради чего и пришло большинство людей. Первыми продавали старых животных, потом пары коров с телятами, быков на убой и наконец стада телят и годовалых волов. Их выгоняли из одной двери, держали на площадке на время аукциона, заставляли кружить там, чтобы показать с лучшей стороны, а потом двое работников тыкали в них белыми электрошокерами, подталкивали к металлической двери напротив, чтобы команда загонщиков за площадкой их рассортировала. Каждый загон был пронумерован белой краской, чтобы животные не смешивались, у всех были желтые бирки на бедрах, обозначавшие их принадлежность. На стене над металлическими дверями электронные табло показывали общий вес в фунтах, количество голов и средний вес. На стенах также висела реклама кормов «Пурина» и «Нутрена», рабочей одежды «Кархартт». Надпись под местом аукциониста гласила: «УЧТИТЕ, ВСЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТРОГО МЕЖДУ ПОКУПАТЕЛЕМ И ПРОДАВЦОМ».
Братья Макфероны сидели высоко и наблюдали со своих мест. Им пришлось ждать конца дня – только тогда стали продавать их годовалых волов. Около трех часов дня Рэймонд спустился в забегаловку, принес два картонных стаканчика с кофе, а позже перед ними уселся Оскар Стрелоу, повернулся к ним на сиденье и начал болтать, рассказывать про свой скот, который как-то раз продавался так плохо, что он после уехал и напился, а когда вернулся домой в этом жалком состоянии, жена так злилась, что не стала с ним даже разговаривать, а наутро поехала прямиком в город и купила новехонькую стиральную машину «Мэйтэг», выписав на месте чек на всю сумму, и Оскар не решился ничего сказать жене ни тогда, ни до сих пор.
Продажа скота продолжалась. Младший помощник на площадке следил за покупателями, и те смотрели прямо на него, кивали или поднимали руку, а он кричал:
– Да! – переводя взгляд с одного покупателя на другого. – Да!
А когда последний покупатель сдавался и отворачивался, аукционист со своей платформы кричал:
– Продано за сто шестнадцать долларов номеру восемьдесят восемь!
И юный помощник отпускал скот с площадки. А старший работник в синей рубашке и с большим тугим животом, свисавшим над ремнем с пряжкой, выпускал следующих животных через стальную дверь слева и принимался кричать:
– Парни, вот отличная пара волов! Отдам обоих за девяносто пять долларов!
– Парни! Эта телочка прибыла издалека. Похоже, молочная корова. Семьдесят четыре доллара!
– Единственный ее недостаток – короткий хвост, а это глупо!
– Парни, у нее небольшой узел на челюсти. За исключением этого все отлично.
– Отличная нетель!
– Итак. Семьдесят семь долларов! Не будем ходить вокруг да около.
Аукцион скота продолжался. Один лот был крупным, в восемьдесят голов, его помощники прогнали по пятнадцать и двадцать за раз, пока не впустили последнюю группу, которую и оставили на ринге представлять все стадо, и все это время старший работник кричал:
– Парни, они в отличной форме! Присмотритесь к ним, вы их больше не увидите! Они отлично откормлены, парни! Восемьдесят коров! Восемьдесят долларов! Ну же!
В какой-то момент Гарольд, сидевший высоко над площадкой, принялся торговаться за коров на убой. После того как он предложил сумму второй раз, Рэймонд обернулся к нему.
– Это был ты? Он подумал, что ты торгуешься.
– Так и было.
– Какого черта ты делаешь?
– Ничего особенного. Просто немного развлекся.
– Нам не нужен лишний скот. Мы пытаемся продать свой сегодня.
– Я ничего не куплю. Просто немного поднял цену для других.
– А если на тебе остановятся?
– Не остановятся.
– Да? А вдруг?
– Тогда, видимо, тебе придется достать чековую книжку и заплатить за них.
Рэймонд отвернулся.
– Знаешь что, – проговорил он. – Ты с годами немного тупеешь, ты не заметил?
– Что ж, нужно ведь нам развлекаться? Виктории с нами больше нет.
– Но нам не нужен лишний скот!
– Ты это уже говорил.
– Я повторяю, чтобы ты услышал.
– Я тебя слышу. Но я настаиваю, что нам нужна радость в жизни.
– Это я знаю. Насчет этого я не спорю.
Наконец аукционист добрался до годовалых волов блэкболди, которых привезли Макфероны. Волы вышли на площадку, пригнув головы, кружили, пытаясь вернуться в загон и спрятаться.
Работник закричал:
– Парни, вот скот прямо с пастбища! Сделает все, что вам нужно. Хорошие, активные волы. Им всего год, парни. Они отличные!
– Девяносто долларов!