Кения Райт – Жестокий трон (страница 68)
Но мысль эта не принесла мне того удовлетворения, на которое я рассчитывала.
Он шагнул еще ближе, так близко, что я уловила тяжелый запах марихуаны в его дыхании и смогла рассмотреть замысловатую вышивку на сапфировой мантии.
— Понимаю. — Его взгляд скользнул вниз к моим губам и задержался там на мгновение, прежде чем вернуться к глазам. Это взволновало меня сильнее любой угрозы. — Мой монстр наконец-то отрастил коготки.
Это слово отозвалось во мне, как сбивающая с толку загадка.
— Ты видела, как Восток превозносил тебя по телевизору?
— Видела.
— Ты довольна?
— Я просто хочу, чтобы мои дни и ночи были нормальными.
— У тебя есть власть. Нормального больше не будет.
— Но разве все должно работать именно так?
— Посмотрим, Моник. Посмотрим. — Он сделал шаг назад, оставив между нами столь нужное пространство. — Однако я не хочу, чтобы ты злилась на меня. Мне жаль за прошлую ночь. Пожалуйста… прости меня.
Эти слова повисли в воздухе.
Его взгляд опустился к футляру в руке.
— Чтобы извиниться, я принес тебе подарок.
Я посмотрела на него подозрительно.
— Почему ты решил подарить мне что-то?
— Как я сказал… чтобы извиниться.
— Это не может быть единственной причиной.
— Ну… еще и потому, что сегодня твой особенный день, и я хочу, чтобы ты всегда помнила меня. На случай, если сегодня окажется моим последним днем.
Я стиснула зубы.
Он поднял небольшой бархатный футляр, медленно поворачивая его, словно показывал нечто священное.
Мое сердце пропустило удар.
К этому моменту я уже знала, что не стоит доверять ему или какому-либо подарку в его руках.
Я вспомнила последний его «подарок». Когда я открыла коробку, там оказалась голова его дочери, и ее мертвые глаза смотрели прямо на меня.
Я напряглась, каждая мышца в теле стала твердой, как камень.
Лео, должно быть, заметил это, потому что его улыбка смягчилась, почти насмешливо.
— Не выгляди так испуганно, маленький монстр.
— Лео, перестань называть меня так.
— Это тебе идет.
Я скривила губы.
— Теперь я Хозяйка Горы, так что если уж тебе нужно меня называть, называй меня
Он моргнул, а потом, дюйм за дюймом, его улыбка растянулась шире.
— Мне нравится тон твоего голоса. Такой властный. Такой… пропитанный ядом. Хорошо, Хозяйка Горы. Я постараюсь держаться этого титула вместо нашего прозвища.
Он продолжил, как всегда, невозмутимый:
— Сегодня — момент истории. И ты, Моник, находишься в ее центре. Первая Хозяйка Горы Востока, выкованная в крови и коронованная смертью.
Он протянул мне коробку, но я не двинулась.
Мои ноги будто вросли в пол.
— Возьми, — его голос стал гладким, как шелк. — Это твое.
Я медленно покачала головой.
— Что в коробке?
— Ничего такого, чего ты бы не заслужила. — От его слов холод пробежал по моему позвоночнику.
Я уставилась на коробку.
— Ты уже подарил мне более чем достаточно, Лео. Нет, спасибо.
— Но ты должна. На самом деле… позволь я помогу. — И прежде чем я успела отступить, он щелкнул замком и раскрыл коробку.
Мои глаза расширились.
Внутри лежало кольцо, более прекрасное, чем я могла себе представить. Сапфир размером с птичье яйцо сиял в центре, глубокий и без изъяна, словно кусочек ночного неба, застывший во времени. Вокруг камня сверкали мелкие бриллианты, обрамлявшие его и разбрасывавшие по воздуху искры огня и льда.
Я моргнула, пораженная его красотой.
— Это было кольцо моей жены, — мягко сказал Лео, не сводя с меня глаз. — В тот день, когда я создал титул Хозяйки Горы, я подарил ей
Мой взгляд резко поднялся к его лицу.
Я снова опустила глаза на драгоценность и вгляделась в это бесценное украшение. Оно сверкало и лежало спокойно в своем бархатном плену. На миг его красота была настолько завораживающей, что у меня перехватило дыхание.
И все же я была уверена, что в сапфире скрывались тайны, которые я даже не могла начать разгадывать.
Лео никогда не действовал без цели. Он был человеком, который просчитывал десять шагов вперед, пока все остальные делали лишь один.
Каждый жест, каждое слово, каждая улыбка имели свою цену, и это кольцо — этот
Я сжала пальцы в кармане платья и коснулась краев спрятанного пистолета. Холодный металл удерживал меня в равновесии, даже когда разум метался.
Я подняла взгляд на него.
Он просто стоял, ожидая. Легкий наклон головы выдавал его терпение, словно он бросал мне вызов, разгадать настоящую игру.