Кения Райт – Жестокий трон (страница 13)
Лео рассмеялся и подмигнул мне:
— Вот почему я убил кота.
Я нахмурилась.
Лео пожал плечами:
— Хотел ли я убить кота? Нет. Он был милый и невинный. Но когда я прихожу, я убиваю. Все должны это знать. Я вхожу в помещение и сразу составляю в голове список всего, кого могу убить, прежде чем уйти. Кровь должна быть пролита.
Меня пробрала холодная дрожь.
— Значит, ты заранее знал, что придешь сегодня на барбекю… и что кого-то обязательно убьешь. Независимо от обстоятельств.
— Кот показался самым простым вариантом, чтобы не испортить вечер окончательно. — Лео посмотрел вниз, на палец Янь. — Я знал, что и на чайной церемонии должна пролиться кровь, просто чтобы репутация не угасла. Но… там не было никого, кого я мог бы убить. Там были ты, Лэй, мои сестры, мои племянники… Я думал прикончить журналистов, но понял, что это разрушит важность момента, так что…
— Ты принес голову Янь, чтобы еще больше закрепить свою репутацию как чудовища.
— Ты была в ужасе?
— Очень.
— И все остальные были в ужасе тоже?
— Без сомнений.
— Но вот еще одна причина, по которой я убил кота. Дима хотел, чтобы в синдикате сейчас была сплоченность. Эйнштейн начал продвигать свои идеи на барбекю, и Дима согласился, потому что это тоже было ему на руку. — Лео поморщился. — Но Восток сейчас занят. У моего сына... у него слишком много всего происходит, так что... кому-то надо было передать им сообщение: отъебитесь от моего сына.
Я вздрогнула:
— То есть... независимо от того, что сделал Дима, ты все равно собирался убить Барбару Уискерс?
— Ему повезло, что он ее привел. Когда я еще несколько дней назад узнал, что он притащит ту репортершу, я уже тогда решил убить ее. У меня даже был наряд для ее мертвого тела. Я хотел все красиво обставить, повесить ее над диджейским пультом.
Мне чуть не стало плохо.
Лео покачал головой:
— В общем, Дима сам это на себя навлек. Он должен был знать, что нельзя вот так внезапно соваться к моему сыну. На Восток не приезжают без приглашения.
— Но... мне казалось, у нас с Лэем все было под контролем. Ну... Дима и он поговорили, все было нормально…
— Нет, Моник. Поведение меняется только через эмоцию. Ты должна вызвать
Я снова посмотрела в окно и поняла, что мы не просто далеко от Востока, мы покидаем Парадайз-Сити.
— А сейчас мы куда?
— Ты до сих пор не поняла?
— Нет.
— Как ты думаешь, какое место идеально подойдет для финальной битвы? — Он рассмеялся. — Конечно же, Гора Утопии.
Я тяжело выдохнула:
— Вот почему ты хотел, чтобы Лэй тренировался там?
— Я хотел, чтобы он привык сражаться в условиях перепадов высоты и на пересеченной местности. По слухам от моих шпионов, у него была неплохая драка с Даком на Горе Утопии. Это показало, что он более чем готов.
Вмешался Сонг:
— И он даже сражался с бандой Роу-стрит на склоне горы. Убил людей Бэнкса в два счета. Я видел запись.
Лео расплылся в довольной улыбке:
— Я уверен, что он полностью готов. Но то, что я забрал тебя с собой сегодня... ну…
И тут до меня дошло.
— Забрать меня — это окончательно закрепить его ярость. Он точно захочет тебя убить.
— Так и есть.
— То есть все это не просто ради того, чтобы дать мне уроки? Это еще и способ сильнее замотивировать Лэя?
— И это твой второй урок. Никогда,
— Значит, есть и третья причина, по которой ты взял меня с собой?
Он кивнул:
— Ты такая способная ученица.
— И какая же третья?
— Скоро узнаешь.
Глава 4
Между яростью и разумом
Лэй
Тин-Тин вцепилась в меня, легкая, как пушинка.
Ее тоненькие руки обвились вокруг моей шеи, дыхание было теплым на ключице, пока ее голова покоилась у меня на плече.
Я решил унести ее, потому что ей нужно было держать глаза закрытыми. Тин-Тин не должна была видеть все те тела на потолке.
Но несмотря на то, что она почти ничего не весила, все остальное давило на меня невыносимо тяжело — страх, вина и ответственность.
Я глубоко вдохнул, заставляя себя держать эмоции под контролем.
Моник была там, с моим отцом, и я даже не знал, что он задумал.
Он всегда был на два шага впереди. Всегда дергал за ниточки, которых я даже не замечал.
А Мони… она не заслуживала всего этого.
Я сжал челюсти и загнал панику обратно внутрь, не давая ей разорвать меня изнутри.
— Лэй, — Тин-Тин нарушила тишину. — Я тут подумала об одной странной штуке.
— Да? — Я перехватил ее поудобнее, прислушиваясь, хотя мысленно все равно возвращался к Моник.
— Есть один пастор, Р. С. Ричардс. Сейчас он уже старый и на пенсии, но раньше всегда активно высказывался насчет клада в Краунсвилле.
— Ладно, — я моргнул. — И что с ним?
— Каждый раз, когда кто-то приближается к разгадке или просто начинает говорить об этом кладе, он как будто вылезал из небытия и задвигал какие-то вирусные проповеди в семейной мегацеркви. Постоянно рисует одну и ту же картину: Краунсвилл, мол, был паршивым местом, чуть ли не новой Вавилонской блудницей.
— Он что, тогда уже жил?
— Он говорил, что был ребенком в те годы. Сейчас ему где-то за семьдесят.