Кения Райт – Сладкое господство (страница 53)
— Хозяин Горы? — Джо так и стояла, скрестив руки на груди. — Я не собираюсь так его называть. Я этого мужика вообще не знаю.
Все трое уставились на что-то за моей спиной, явно заинтригованные… и, возможно, слегка ошарашенные.
— Так, давайте все будете вести себя прилично. — Я оглянулась через плечо.
Лэй стоял в нескольких шагах позади. Рядом с ним были Дак, Ху и Чен, а еще мои фрейлины — Танди, Лан и Фен.
Все были одеты в синие наряды, такой резкий контраст с тем зеленым, в котором были мои сестры.
Я только могла догадываться, что творилось у них в голове, когда они смотрели на эту странную, незнакомую компанию.
Где-то вдалеке раздался голос тети Сьюзи:
— Сестра, малышки приехали!
Похоже, Лэй подумал о том же, потому что шагнул вперед. Его лицо оставалось спокойным, но в глазах читалось напряженное ожидание.
Я глубоко вдохнула.
Это знакомство было важным, и я молилась, чтобы все прошло гладко.
Лэй остановился прямо перед моими сестрами и первым протянул руку Джо:
— Добро пожаловать на Восток.
В груди закрутилась буря из надежды и тревоги.
Джо не сказала ни слова. Она просто уставилась на его руку так, будто он совсем ебанулся.
Мое тело сразу напряглось.
Глава 18
Я сражался с сотнями убийц на войнах синдиката «Алмаз», смотрел в лицо острым отравленным клинкам и шагал по улицам, пропитанным кровью и заваленным телами после масштабных перестрелок.
Но сейчас, когда я стоял перед сестрой Мони — Джо, протягивая ей руку, сердце колотилось так, как никогда прежде. Оно било в грудную клетку, как молот, готовый ее разнести.
Взорваться.
И ее оглушающее молчание висело между нами, тяжелое и острое, как смертельный меч.
Джо не пожала мне руку. Вместо этого она уставилась на нее с таким взглядом, будто собиралась вспороть мне душу.
Горло сжалось, но я удержал руку в том же положении и не позволил выражению лица дрогнуть.
Две другие сестры Мони наблюдали за нами, вероятно, ожидая, чем закончится эта сцена.
И, к несчастью, я чувствовал пульсирующее напряжение самой Мони рядом.
Я убивал людей и выходил живым из самых подлых ловушек.
Конечно, я мог бы справиться с
Конечно, я мог бы расположить к себе сестер Мони.
Но когда взгляд Джо пронзил меня насквозь, я понял, что это была не та битва, которую можно выиграть грубой силой или запугиванием.
Это было нечто иное, испытание, где требовалась мягкость, которую я редко позволял себе показывать.
Надо дать ей время.
Наконец, я опустил руку, позволив ей безвольно повиснуть у бедра. Внутри что-то кольнуло, острое ощущение отторжения, но я оттеснил его в сторону.
Семья была священной, и эти трое были для Мони самыми дорогими людьми в мире. А теперь они были частью и моего мира. Значит, моя задача, сделать все, чтобы они были в безопасности, чтобы к ним относились с уважением и заботой, независимо от того, примут ли они меня или нет.
Рядом со мной Мони раздраженно цокнула языком.
— Джо, не обязательно быть такой грубой...
— Я не знаю, где побывала его рука, — бросила Джо, засовывая ладони в карманы и не сводя с меня взгляда. — Я не кидаюсь обниматься и здороваться со всеми подряд.
— Понимаю. — Я кивнул, стараясь сохранить спокойный, расслабленный голос. — И я понимаю, что вся эта ситуация может быть слишком давящей. Это место, эти люди… всего слишком много, чтобы просто вот так взять и воспринять.
Взгляд Джо не стал мягче, но и не отшатнулась она.
Я воспринял это как маленькую победу, пока разглядывал трех сестер, которые теперь входили в мою жизнь. У каждой была своя реакция: у Джо — упрямство, у Хлои — любопытство, а у Тин-Тин — настороженное изумление.
— Я понимаю, что я совсем не тот, кого вы ожидали...
— Я вообще ничего не ожидала, — нахмурилась Джо. — Потому что почти все это время меня держали в полном неведении.
— Девочка, вот только не начинай. — На лице Мони появилось выражение, которого я раньше за ней не замечал, напряженное и властное, как будто кто-то вот-вот получит взбучку. — Поубавь свой тон, Джо. Я тут с ума схожу, вытаскиваю нас из дерьма, пока вы втроем спокойно сидите на Юге, и все только ради того, чтобы нам жилось лучше...
— Никто не заставлял тебя делать все это в одиночку...
— И никто не заставлял
— Хамлю? Этот человек показал тебя по телевизору, как будто ты Первая леди, и даже не нашел времени познакомиться с
Мони моргнула.
— Джо, ты можешь хоть немного успокоиться?
Я заговорил:
— Ты права, Джо.
Обе замолчали и посмотрели на меня.
Я увидел, как Джо медленно опустила палец. Огонь в ее взгляде чуть-чуть, но угас.
Это не была победа, но что-то изменилось. Я почти уверен, она ожидала, что я начну огрызаться, попытаюсь показать, кто здесь главный. Но вместо этого я дал понять, что готов выслушать и понять.
Ситуация накалилась слишком быстро, гораздо быстрее, чем я предполагал. Я все еще ощущал напряжение в воздухе густое и тяжелое, как свинец, и слова Джо продолжали звенеть у меня в голове.
Ее дерзость была вызовом, не физическим, а гораздо более сложным, построенным на эмоциях и преданности семье.
В тот напряженный момент, когда Джо ткнула мне в грудь пальцем, в ее взгляде полыхала ярость, рожденная из желания защитить свою сестру. Поэтому я снова, уже второй раз за день, напомнил себе об учении Сунь Цзы.
Джо не была моим врагом, но ее враждебность по отношению ко мне стала преградой, препятствием, которое мне предстояло преодолеть, очень осторожно и точно.