Кения Райт – Сладкое господство (страница 28)
Все, что имело значение, это мы, здесь и сейчас, разделяющие любовь, которая казалась неподвластной времени.
Вечная.
Когда наш поцелуй стал глубже, я отдала ему все, что чувствовала, без слов давая понять: я рядом. Я действительно принадлежу ему. И вместе мы справимся с чем угодно.
Когда мы, наконец, отстранились друг от друга, оба тяжело дышали.
Он прижался лбом к моему и закрыл глаза. Я наслаждалась этим теплом. Это был миг вне времени, слияние двух душ.
Нежное. Почти священное.
Как поцелуй бабочки на лепестке розы.
Его дыхание смешивалось с моим, и в голове внезапно всплыли мысли о бабочках, о том, как, слетая на цветы в поисках нектара, они случайно запускают процесс опыления, даруя жизнь тысячам будущих бутонов.
Разве не безумие... что самое крошечное, самое хрупкое прикосновение может иметь такие необратимые, грандиозные последствия?
И еще безумнее, как лоб Лэя, прижатый к моему, вдруг стал не просто мгновением, а чем-то большим. Будущим. Судьбой, которая встала на нужную орбиту.
В голове начали прорастать новые мысли, будто кто-то посадил в нее семена.
Династия.
Наследие.
Род.
Потому что в его прикосновении я чувствовала дом. Настоящий.
В его прикосновении я видела наше будущее.
Нашу любовь.
Вечную.
Вне времени.
Несокрушимую.
Он понизил голос до едва слышного шепота:
— Завтра я буду нуждаться в тебе.
Я вытолкнула из головы мысли о бабочках и цветах и сосредоточилась на завтрашней битве с его отцом.
— Я буду рядом, Лэй... даже если придется схватить меч и выйти с тобой на поле боя.
Он тихо усмехнулся, в этой усмешке звучала печаль:
— Даже не думай.
— Я не позволю ему ранить тебя. Я не могу... не могу тебя потерять.
Мы продолжали говорить шепотом, наши голоса сливались с шумом лопастей, как шелест листвы на ветру.
Будто мы делились друг с другом тайнами, которые не должен был услышать пилот.
Лэй прошептал:
— Ты не потеряешь меня, Мони.
— Обещаешь?
— Обещаю.
— Может... может, ты просто откажешься от этого? — Я закрыла глаза, не отрываясь лбом от его лба. — Может, ты сможешь убить его как-нибудь иначе? В другой раз? Может... можно придумать другой способ…
— Я должен сделать это завтра. Это должно закончиться.
На меня накатила волна пугающей грусти.
Слова Лэя скользнули по коже, как шепот:
— Я должен убить его. В этом нет ни капли сомнения, ни малейшей паузы, которую может дать мой меч... Он должен умереть. Хотя бы ради того, чтобы ты была в безопасности. И чтобы Восток обрел покой.
Я открыла глаза и откинулась назад, создавая между нами расстояние.
— Что тебе нужно от меня? Что я могу сделать?
— Просто будь рядом. Твоего присутствия будет достаточно.
— Должно быть что-то еще, чем я могу помочь.
— Эта битва будет между Хозяином Горы и Великим Хозяином Горы. Я не хочу, чтобы ты была там, на полу, когда мы обнажим мечи.
Моя нижняя губа задрожала:
— Я не вынесу, если ты хоть немного пострадаешь. Даже если это будет всего лишь царапина.
Он грустно улыбнулся:
— Не волнуйся. Я быстро заживаю.
— Лэй, я говорю серьезно.
— Я тоже.
Я взяла его руку и приложила к его груди.
— Обещай, что подашь сигнал, если я тебе понадоблюсь.
— Я не буду использовать наш сигнал в бою…
— Почему?
— Потому что ты должна быть в стороне и в безопасности. Я не могу доверять отцу, не могу быть уверенным, что он не причинит тебе вреда…
— Дай мне сигнал, если он тебе понадобится. Я что-нибудь придумаю. Я... помогу тебе и при этом останусь в безопасности.
Он смотрел на меня несколько секунд, и в глубине его глаз промелькнули отблески какой-то сложной, многослойной эмоции.
Я не отвела взгляда.
Я была решительной.
Через мгновение он кивнул и тяжело выдохнул:
— Ладно. Я подам сигнал, если мне правда понадобится помощь. Но, блять, только не смей пострадать.
— Обещаю.
На меня снизошло облегчение.
Мы оба знали, насколько высоки ставки. Но в этот момент, когда моя рука лежала на его руке, а она оставалась на его сердце, я решила сделать все возможное, чтобы обезопасить его. Чтобы гарантировать, что наша история любви продолжит свой путь к вечности.
Внезапно вертолет начал заходить на посадку, и я посмотрела в иллюминатор.