реклама
Бургер менюБургер меню

Кения Райт – Прекрасная месть (страница 34)

18

Грехи отца

Лэй

Чен говорил с комиссаром полиции Глори. Он закончил разговор ровно в тот момент, когда мы подъехали к отелю.

Полиция уже перегородила въезд, не позволяя другим машинам въезжать на парковку или выезжать. Как только заметили наш Эскалад и фургоны, барьер отодвинули. Еще больше копов с Глори заполнили территорию. Все с распечатками в руках. Я заметил одну, на меня смотрело улыбающееся лицо отца.

Спасибо, Дима.

Старый друг всегда умел решать дела по-своему, и с дьявольской точностью. Он никогда ничего не забывал. У него были целые горы блокнотов, каждый — с пометками, деталями, планами. Если бы охота была не на моего отца, он бы сейчас стоял рядом со мной. Дима был идеальным напарником. Настоящим партнером по преступлению.

Но эта ситуация была слишком запутанной и грязной, чтобы в нее вмешивался кто-то еще. Я должен быть единственным, кто прольет кровь отца.

Мы вышли из Эскалада и пошли вперед. Чен и Ху шли по бокам, обрамляя меня с двух сторон. Позади нас Дак вел Моник, она шагала рядом с ним, молча, с напряженным лицом.

Мы проходили мимо шерифа Глори, как раз в тот момент, когда он пытался успокоить высокого, костлявого мужика.

— Мне жаль, Билл, но тут уже ничего не поделаешь, — говорил шериф, глядя на него снизу вверх.

— Это вопиющее неуважение к мистеру Дину и его сыновьям! — закричал Билл и ткнул пальцем в нашу сторону. — И что все эти японцы делают тут, а? Да я должен отдать приказ своим людям, пусть перестреляют их к чертовой матери!

— Билл, спокойно, — голос шерифа дрогнул. Он выглядел напряженным и достал наручники. — Я не хочу тебя арестовывать… Но это дело выше и твоей, и моей головы, так что…

— Выше нашей головы? — перебил его Билл, чуть не выплевывая слова от ярости. — Да я управляющий этого казино!

— Не сегодня, Билл, — устало ответил шериф. Он метнул на меня короткий взгляд — и тут же отвернулся. — Лучшее, что ты сейчас можешь сделать, — это отойти в сторону и дать этим японцам закончить то, что они делают.

Мы китайцы.

Я не стал тратить время, чтобы что-то им объяснять. Были дела поважнее.

Мы прошли мимо этих идиотов и вошли в лобби отеля.

Я окинул помещение взглядом.

Место оказалось неожиданно роскошным. Интерьер подражал Древнему Риму, тот самый стиль, который в ходу в казино Лас-Вегаса уже много лет. В лобби возвышались статуи в римском стиле, вокруг стояли белоснежные мраморные колонны, а золота было столько, что начинало тошнить.

Прямо перед стойкой регистрации располагался гигантский внутренний фонтан. На нем были изображены три обнаженные мраморные женщины, которые кормили ягодами и виноградом мужчину, раскинувшегося у их ног — тоже полностью голого. Одна из женщин сидела у него на поясе, и поза явно намекала, чем именно они занимались.

Определенно не семейный отель.

Я бросил взгляд через плечо, чтобы проверить, как там моя гостья.

Дак продолжал вести Моник вперед.

Я оценил ее послушание.

Если бы она попыталась сбежать, Дак тут же достал бы лезвие. Если бы дернулась за помощью к копам, то быстро бы поняла, что они подчиняются мне.

Она не дура.

С каждым шагом Моник держала кейс прижатым к себе. Глаза настороженные, спина прямая, будто она в любой момент готова сорваться и ударить.

Интересно, умеет ли она драться.

Что-то внутри нее явно борется — это видно по глазам. Карим, ярким, тревожным.

Чен отвлек меня:

— Не ожидал, что в таком крошечном городке будет такой огромный отель.

Я обернулся к нему:

— Что узнал про этих двоих?

— Они Дины.

— Я знаю эту фамилию. Они родственники Кенни Дина?

— Это их отец.

— А Датч и Сноу — это клички?

— Точно. Один из них — Деннис, другой — Зигмонд.

— Ну, в принципе, не удивительно, что они предпочитают прозвища.

— Комиссар сказал, что в этом отеле больше ста номеров, — продолжил Чен. — Датч и Сноу живут в пентхаусе. Судя по всему, они тут и выросли.

Он указал вправо:

— Там казино.

Я глянул в ту сторону.

За высокой аркой виднелся огромный зал.

— Внутри сотня слот-машин и пятьдесят игровых столов — блэкджек, кости, рулетка, — продолжил Чен и кивнул на несколько черных дверей по ту сторону зала. — А за ними — двадцать четыре покерных комнаты.

— Там отец Моник и взял деньги?

Чен кивнул:

— Датч посреди ночи позвонил шерифу и потребовал объявить розыск на отца Моник.

Но так как Дима уже подмял под себя весь участок, шериф вежливо отказался.

— Значит, может, это и не была ловушка…

— Или Датч просто устроил спектакль, — Чен слегка кивнул в сторону вооруженных до зубов мужчин в черном, которые хмуро наблюдали за нами.

Я окинул взглядом их кобуры:

— Классика. У большинства — револьверы Smith & Wesson серии L-Frame. Барабаны на шесть или семь патронов.

— Такую модель часто носят бывшие копы, — подтвердил Чен.

— Но в основном тут мафия, — я сунул руки в карманы. — Итальянцы любят покупать у нас револьверы, потому что мнят себя ковбоями.

Чен ухмыльнулся:

— Бегать и стрелять — их любимое.

Я кивнул:

— Им нужны легкие, точные и мощные стволы.

— И такие проще спрятать под ремень или в большой карман.

— Казино точно под контролем мафии.

Мы остановились у одного из позолоченных лифтов.

Дак схватил Моник за руку и заговорил на китайском. Он приказал половине людей подняться по лестнице и перекрыть нижний и верхний этажи. У отца не должно было остаться ни единого шанса на побег.

Двери открылись.

Мы вошли в кабину. Следом за нами зашли Дак и Моник, остановились сзади.