Кения Райт – Прекрасная месть (страница 32)
— Лэй, у нас проблема.
Чен подошел ближе, на лице — тревога.
— Тебе это может не понравиться, но… по-моему, кто-то предупредил Лео про трекер.
Это не Чен. Он бы не заговорил, если бы это был он.
Чен не умел врать. И никогда не умел держать язык за зубами. Ему последнему все рассказывали — боялись, что разболтает.
С облегчением выдохнув, я остановился перед Эскаладом.
— Кто-то точно сболтнул ему про трекер.
Шофер распахнул передо мной дверь.
Я не сел. Повернулся и посмотрел на своих — они выходили из церкви.
Чен наблюдал, как наши ребята рассаживаются по фургонам и машинам.
— Значит, это случилось либо утром, либо по дороге. Кто-то успел предупредить дядю Лео.
— Согласен.
— Надеюсь, этого человека сейчас с нами нет. Может, он остался в Парадайзе.
— Посмотрим.
Я вглядывался в лица, искал того, кто ерзает или нервничает.
И наткнулся взглядом на Дака.
Он вертел в руке свое любимое лезвие. Он всегда так делал, когда злился. Не нервничал — именно злился.
Ему просто не терпелось резать, кромсать, драться и убить кого-нибудь.
Через каждые пару шагов он поглядывал на девушку.
Я сосредоточился на ней.
Моник даже не осознавала, насколько она была сегодня близка к смерти.
Я уже был готов нажать на курок. Разнести ей, черт возьми, голову, как и монахине, и всем женщинам в церкви, и священнику. Они все могли умереть.
Любой, кто встанет между мной и моей местью за Шанель — сдохнет.
Думать, будто отец просто так надел ей на шею этот кулон — значит вообще его не знать.
Каждый его шаг был продуман до миллиметра. Или проникнут какой-нибудь высшей верой, или понятием о долге. Он не умел по-другому.
При каждом шаге она смотрела на моих людей и прижимала портфель к груди.
Я едва заметно усмехнулся.
Я не знал всех подробностей, в которые она вляпалась. Главное, что я понял — ее отец украл деньги, а эти двое мудаков начали угрожать ей и сестрам проституцией.
К несчастью, я был сыном своего отца.
Даже просто услышав ее историю, я бы не оставил этих гнид в живых. А раз уж я бы не оставил — значит, и отец тем более.
Надеюсь, эти деньги ей помогут. Если я знаю отца, он хотел, чтобы она просто их потратила.
Он бы никогда не помог вернуть этим козлам хоть цент, даже если ее батя и спер их.
Будто услышав мои мысли, Чен понизил голос:
— Думаю, дядя Лео собирается убить этих двоих.
Я почувствовал правду этих слов где-то глубоко, под ребрами.
Я кивнул:
— Это его следующий ход.
Значит, это гонка. Между мной и отцом.
Моник шла рядом с Даком, нервничая, но не отставала. Взгляд метался — она явно оценивала моих людей и даже меня. Наверняка считала, прикидывала, анализировала.
Я покачал головой.
— Но почему отец выбрал именно ее? Он ведь не знал ее историю, пока она сама не начала рассказывать.
— Может, потому что она красивая?
В этом что-то было.
В этом был смысл. Конечно, Моник была великолепной женщиной. Тут никто бы не стал спорить. А ее бритая голова — делала эту красоту только ярче.
Если бы у нее были волосы, я мог бы не заметить эти миндалевидные глаза, высокие скулы, эти губы — полные, чувственные, будто созданные для поцелуев.
Я отвернулся и только тогда понял, что Чен все это время со мной разговаривал.
— Что?
Он приподнял брови:
— Я говорю, Моник теперь может стать ключом к поискам дяди Лео.
Я засунул руки в карманы. Левой сжал окровавленный кусок ткани.
— Он выбрал ее для какой-то последней миссии.
— Согласен.
Правой рукой я коснулся креста в кармане, но не вытащил его.
— Он хочет, чтобы я видел, что он делает.
— Вот почему он нацепил ей кулон, — кивнул Чен. — Она будет вести нас за ним.
— Это его шоу. А мы в нем зрители.
В глазах Чена промелькнул страх.