Кения Райт – Прекрасная месть (страница 19)
— Нет времени даже посмотреть на небо? Почему?
— Потому что у меня есть дела, проблемы, и... Чего вы вообще от меня хотите?
Он сложил руки перед собой:
— Давай сыграем в игру.
— Простите, но у меня нет времени и на игры тоже.
— Это будет ролевая ситуация.
— Ролевая?
Он указал на меня:
— Ты — девушка в беде, а я — твой рыцарь в сияющих доспехах.
— Я в порядке. Спасибо.
— Нет, не в порядке. Поэтому я тебе помогу.
Я моргнула.
— Сегодня я твой герой.
— Вы меня даже не знаете.
— Иногда нищий оказывается ангелом, и ты кладешь доллар ему в руку, а взамен обретаешь крылья. Иногда потерявшийся ребенок, которого ты возвращаешь плачущей матери, — это посланник Бога, посланный испытать тебя. — Он одарил меня теплой улыбкой. — Кто довел тебя до такого отчаяния? Кто заставил тебя нуждаться в спасении?
Я выдохнула долгий, тяжелый воздух:
— Спасибо... за то, что не все равно. Но мои проблемы явно не от ангелов. Сегодня рулит дьявол.
— Нет. Ангелы просто заняты. Я попросил Бога послать мне того, кому я смогу помочь сегодня, чтобы хоть часть моих грехов была прощена. И вот ты подошла ко мне. — Он кивнул на мою пижаму. — Разве это не знак?
Я посмотрела вниз — на темно-синих Коржиков, плывущих по голубому небу и жующих печенье с шоколадной крошкой.
— И какой же это знак?
Мужчина-гора рядом с ним произнес:
— На тебе все синее. Это знак.
Я резко повернулась к нему:
— Вы что, все фанаты синего?
— Синий выбрал нас, — сказал старик. — А теперь я выбрал тебя. Давай позавтракаем. За едой ты расскажешь мне о своих проблемах.
Я распахнула глаза:
— У меня назначена встреча.
— Ты врешь. — Он кивнул на ресторан рядом с домом отца. — Пойдем. Ты ведь все равно крутишься тут, кого-то ждешь. Я тоже. Давай подождем вместе.
— Простите, сэр, но мои... проблемы связаны с очень опасными людьми, и
— Расскажи, почему.
— У меня есть время до вечера, чтобы достать деньги, которые мой отец украл у двух парней. Если не верн …
— Сколько?
Я уставилась на старика. В его лице не было ни тревоги, ни сочувствия. Он будто развлекался всем происходящим.
Мой телефон завибрировал.
— Извините. — Я посмотрела на экран и прочитала сообщение.
Джо: Мэгги нас забрала. Везет к тете Бетти.
Я с облегчением выдохнула и быстро набрала в ответ:
Я: Отлично. Напиши сразу, как приедете.
Старик снова привлек мое внимание:
— Сколько должен твой отец?
Я убрала телефон в карман.
— Семьдесят пять тысяч долларов.
— Обязательно наличкой?
— Эти ребята не принимают чеки.
Старик кивнул монаху справа от меня:
— Достань для нее деньги. Поторопись.
— Есть, сэр. — Тот рванул с места.
Я приоткрыла рот.
— Есть еще что-то? Или после этого ты будешь вне опасности?
Я моргнула:
— Все. Это все.
— Тогда пойдем позавтракаем. К тому времени, как мы доедим, Джерико вернется с деньгами.
Я посмотрела на ресторан — все еще не была уверена, можно ли ему доверять:
— Вы просто так дадите мне семьдесят пять тысяч, даже не зная меня?
— И завтрак тоже оплачу.
Я скептически на него уставилась:
— А что вы хотите за эти деньги и еду?
— Три обещания. Считай их клятвами на крови. Мне нужно, чтобы ты сдержала все три.
— Что именно вы хотите, чтобы я сделала?
— Обсудим за завтраком. — Старик направился вперед.
Я пошла за ним:
— Я бы все-таки хотела знать условия заранее...
— Пошли. — Он перешел улицу. — Уж точно лучше, чем ходить кругами по парку и орать в телефон.