Кения Райт – Грешные клятвы (страница 83)
— С Лео? С тем психом, что угрохал людей прошлой ночью?
Я вздрогнула:
— Да.
— Ты теперь тусуешься с убийцами, да?
— Можешь помолчать, чтобы я могла рассказать все по порядку?
— О да, расскажи, прошу, потому что я, блядь, даже не сомкнул глаз этой ночью.
— Со мной все в порядке.
— Правда?
— Да.
— А по-моему, ты в опасности.
— Я в безопасности.
— С чего ты взяла, что ты в безопасности?
— Потому что я прямо сейчас дома… У меня тут три чернокожих фрейлины, которые могут надрать любому задницу.
— Ты сказала "фрейлины"?
— Да.
— Значит, все официально? Ты теперь Хозяйка Горы?
— Ну... — Я почувствовала, как нервы натянулись до предела. — Я сегодня это решила.
— Мони!
— Это моя жизнь, и я выбрала это место для себя…
— Да ты вообще не знала о его существовании до того, как Лэй тебя похитил!
— Он меня не похищал…
— Похищал.
Я вспомнила события последних недель и пожала плечами:
— Ладно. Хорошо. Он похитил меня. Но ты не знаешь, что я сегодня узнала от Лео…
— От психопата?
— Да. То есть нет. Ну... да. Он психопат, но... милый.
— А, ну раз он милый психопат, тогда все прекрасно. Можно не переживать.
Я покачала головой:
— В общем, я поговорила с Лео, и оказалось, он знал маму.
На мое удивление, Бэнкс замолчал.
Я бы поставила сотню баксов, что у него сейчас глаза на лоб полезли, а челюсть отвисла от шока.
Я прочистила горло:
— Более того, мама дружила с Цзин — матерью Лэя. И она несколько раз бывала на Востоке. У меня есть фото, где она в саду у «Цветка лотоса»... моего нового дома... в котором я стою прямо сейчас.
Голос Бэнкса звучал так, будто его ударили по голове кувалдой, и он едва справлялся с тем, чтобы просто двигать ртом:
— Мони?
— Да?
— Ты, блядь, о чем вообще сейчас говоришь?
— У меня целый фотоальбом с кучей снимков мамы и Цзин. Там столько всего, и про отца, и про казино, и про Лео, и про теток Лэя, которые все это замутили. Лео, между прочим, готов сдохнуть, лишь бы я родила ему правнука и назвала его Лео-младший.
— Мони... что?
— Ага. Я знаю. Это сейчас у тебя мозг просто взорвется.
— Честно? Я вообще не понимаю, что ты несешь.
Я тяжело вздохнула:
— Мне придется начать с самого начала.
— Расскажи все.
И я рассказала.
На это ушло добрых двадцать минут. Бэнкс не перебивал ни разу, но я готова поклясться, что у него раз за разом глаза лезли на лоб от всего, что я рассказывала.
Когда я закончила, в трубке повисла такая тишина, что я всерьез задумалась, не оборвалась ли связь.
— Бэнкс? Ты тут?
Когда он наконец заговорил, выдавил только:
— Ни хрена себе, Мони.
— Вот именно.
Опять долгая пауза.
Когда он заговорил снова, голос его стал заметно мягче:
— Ну…
Я приподняла бровь.
— Что ты теперь собираешься делать?
Я посмотрела в окно.
Наступила ночь, и сад за окном стал казаться еще волшебнее. Фонари, развешанные на деревьях, мягко светились. Я заметила, как обслуживающий персонал вышел с подносами и какими-то вещами, хотя саму площадку, которую они украсили для нас, отсюда не было видно.
Я снова медленно выдохнула:
— Знаю, ты сейчас подумаешь, что я спятила, но... кажется, я как бы... простила Лео за то, что он сделал с моим отцом.
— Я не прощаю Лео, но понимаю. Если бы я тогда знал, что творится в Глори… ну... я бы, наверное, не раз отхлестал дядю. Может, даже чуть не прикончил бы.
— Я была там совсем одна…
— А не должна была быть.
— Знаю. Я просто пыталась доказать семье и себе, что справлюсь… но не справилась.