Кения Райт – Грешные клятвы (страница 21)
— На этом месте мы, пожалуй, попрощаемся… пока что.
Тетя Сьюзи слегка поклонилась:
— Наслаждайся осмотром дома, а потом встретимся за завтраком…
— Подождите, что? — я приподняла брови. — Вы со мной не пойдете? Я думала, вы ради этого сюда и пришли.
— Ну-у… — протянула тетя Мин и тяжело вздохнула. — Мне бы очень хотелось провести для тебя экскурсию, правда. Но… есть личности, которые умеют очень убедительно настаивать на своем.
— Личности?..
Сзади раздался мужской голос — глубокий, уверенный:
— Я хотел провести это время с тобой, Моник.
По спине пробежал холодный мороз.
Я медленно обернулась.
На крыльце стоял Лео, в элегантном синем костюме от дизайнера и темно-синей шляпе. Идеально собранный.
Мои нервы были на грани.
Рядом с ним — дядя Сонг. Он держал дверь открытой, в своем привычном темно-синем одеянии и с деревянным крестом на груди.
Хищный взгляд Лео впился в меня. Его губы тронула сдержанная улыбка, такая, в которой прятались тайны, известные только ему:
— Не бойся.
Я уставилась на него в полном шоке:
— Н-не бояться?
— А кто, по-твоему, самый подходящий человек, чтобы поприветствовать тебя в «Цветке лотоса»?
— Ты… т-ты убил моего отца.
Он слегка наклонил шляпу:
— Пожалуйста.
— Это не было «спасибо».
— Уверен, у тебя есть вопросы.
— Есть.
— Тогда пойдем, — он кивнул на крыльцо. — Как ты уже поняла, ты часть моего большого плана. А значит, я тебя не трону.
— А… — я напряглась. — А если я решу не идти?
— Тогда я трону их, — он указал на моих фрейлин.
Одна из них пискнула и отпрянула.
Тетя Мин устало вздохнула:
— Лео, хватит.
— Это был прием для торга.
Тетя Мин резко ткнула пальцем в воздух:
— Будь добр, или я тебя трону. И не фигурально.
Лео с театральным поклоном:
— Да, сестра.
И все уставились на меня.
Глава 6
Сердце колотилось, пока мы с моими фрейлинами поднимались по ступеням к крыльцу.
Величие особняка, давящая аура Лео и неизвестность, поджидающая впереди, слились в один взрывоопасный коктейль страха.
На крыльце я на секунду задержалась, чтобы рассмотреть потемневшее синее дерево и замысловатую резьбу с драконами, оплетающими косяки двери. При всей тревоге, гнездившейся в груди, невозможно было не восхититься этой красотой.
Я сглотнула и сохранила на лице безмятежное выражение. Фрейлины последовали моему примеру. На лицах — нарисованные улыбки, застывшие, как маски. Каждый шаг к двери становился все тяжелее, но мы продолжали идти.
Лео смотрел прямо на меня, пока расстояние между нами стремительно сокращалось. Но в следующий миг его взгляд скользнул мимо, к женщинам, шедшим у меня за спиной. В его глазах промелькнул расчетливый блеск.
Дядя Сонг встал перед дверью, будто специально преграждая мне путь.
Я остановилась.
Мои фрейлины замерли под пристальным, ледяным взглядом Лео. Он окинул их взглядом.
— Вы все умеете драться? — бросил он.
— Что? — Я резко обернулась к ним.
К моему полному изумлению, женщины дружно кивнули, и одна из них спокойно ответила:
— Да, Великий Хозяин Горы. Мы умеем драться.
У меня дар речи отняло. Я никогда даже не задумывалась, что они могут быть бойцами.
Я снова посмотрела на Лео.
Он чуть наклонил голову набок.
— Хм.
Я напряглась.
Не говоря больше ни слова, Лео бросился на них с этим долбаным длинным клинком.
— А-а-а! — Я взвизгнула и отскочила в сторону.