18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Кен Лю – Говорящие кости (страница 117)

18

– Приветствую, – начал Нода Ми. – Моя государыня, пэкьу Вадьу Роатан из Укьу-Тааса, протектор Дара, поручила мне осведомиться о здоровье ее императорского величества, августейшего регента Дара императрицы Джиа.

Наиболее сведущие в политике министры и генералы обменялись многозначительными взглядами. Почему, беседуя с Джиа, Нода Ми не употребил обращение «ренга»? Хотел ли он таким образом унизить ее или просто следовал официальному придворному протоколу?

На лице императрицы не отразилось ни тени эмоций.

– Как поживает моя сноха? Хорошо ли ей спится в последнее время? Имея кое-какие познания о травах, я могла бы порекомендовать дорогой Танва-тике некоторые снадобья, навевающие сладкие сны.

Хотя некоторые из дворцовых стражей разразились смешками, когда разговор принял такой оборот, большинству министров и генералов удалось сдержать веселье. Личные гонцы Фиро доставили ко двору сообщение о победе в битве возле острова Полумесяца (как и печальную весть о гибели Тана Каруконо), и уже шли приготовления к триумфальному маршу императора Монадэту через Пан. Полностью проигнорировав титул Танванаки и назвав ее уменьшительным именем, императрица Джиа поглумилась над ручным псом льуку.

Нода сделал вид, что не заметил оскорбления.

– Я премного тронут заботой вашего императорского величества, – сказал он. – Наша вотан спит хорошо, зная, что Укьу-Тааса процветает под добрым правлением императора Такэ и материнской защитой ее твердой длани.

Министры и генералы бросали на Ноду Ми сердитые взоры и недовольно перешептывались: многие из них готовы были голыми руками разорвать гнусного предателя на кусочки.

Дзоми первой потеряла терпение. Секретарь предусмотрительности не забыла, как от рук льуку погибла ее мать. При воспоминании об этой трагедии и обо всех историях, рассказанных беглецами из Неосвобожденного Дара, кровь закипела у нее в жилах. Она сделала шаг вперед, выйдя из-за восточной колонны, где стояла вместе с министрами.

– Да как ты смеешь лгать…

– Молчать! – процедила Джиа, даже не повернув головы. Голос у нее был ледяной, словно первый порыв зимнего ветра.

Дзоми поджала губы и вернулась на место. Стоявший рядом с ней премьер-министр Кого Йелу едва заметно нахмурился, услышав этот обмен репликами между Джиа и посланником льуку. Нода Ми не слишком преуспел в науках, но был умен и изворотлив, он наверняка получил советы от более эрудированных коллаборантов из Неосвобожденного Дара. Слова Ноды следовало тщательно взвесить в поисках скрытого смысла, ибо они были подобны одной из покрытых логограммами шкатулок-загадок, какие традиционно продавались в Гинпене. Открыть шкатулку и узнать таящийся в ней секрет можно было, только расставив логограммы в правильной последовательности, ключом к которой служило какое-нибудь малоизвестное стихотворение.

Кого Йелу припомнил, что Куни Гару позаимствовал имя для первенца из стихотворения Кона Фиджи:

Добрый правитель так правит, что с виду как будто не правит. Подданных он почитает не меньше, чем матерь свою почитает.

Упомянув про «доброе правление» Тиму и подчеркнув слово «матерь», Нода Ми явно пытался сыграть на любви Джиа к своему сыну.

– Мне жаль, что ты отсутствовал в Дара так долго, что позабыл истинное значение таких простых слов, как «доброе» и «защита». Впрочем, я не учитель словесности, а ты не ученик. Зачем ты явился?

– Чтобы вести торг о заключении прочного мира между двумя нашими государствами: Дара и Укьу-Тааса.

Джиа невесело усмехнулась:

– Чтобы вести торг, нужно иметь товар на продажу. Мой флот уничтожил вашу оборону. С этого момента освободить Руи и Дасу для меня так же просто, как сорвать перезрелый персик, висящий прямо под носом. Тебе нечего предложить.

– Император Монадэту в самом деле храбр и ловок, – кивнул Нода Ми. В какой-то момент в ходе разговора он переменил позу с мипа рари на геюпа, как если бы был близким другом императрицы. – И пэкьу согласна, что из его армады получилась отличная стена, закрывающая Большой шатер от южных ветров. Но утверждать, будто нам нечего предложить, в корне неверно. Полагаю, таким образом ее императорское величество демонстрирует серьезное непонимание сложившейся стратегической ситуации.

У Кого Йелу дрогнули веки. В то время как Джиа упомянула о флоте вторжения как о своем, Нода Ми намеренно выпячивал роль Фиро. На душе у премьер-министра становилось все тревожнее.

– Не безмозглому подлецу вроде тебя рассуждать о стратегии, – с ухмылкой заявила Айя Мадзоти.

После унижения в Гинпене, когда она позорно провалила миссию по доставке мирного договора в Крифи, Айя стала одной из самых рьяных сторонниц партии войны. В эти дни она горячо поддерживала Фиро, как если бы старалась реабилитировать себя, и Дзоми очень радовал такой поворот событий.

Джиа недовольно нахмурилась, но не стала выговаривать Айе.

– Изволь, просвети нас: изложи свое видение стратегической ситуации, – обратилась императрица к послу.

Нода Ми склонил голову:

– Разрешите приблизиться к вашему императорскому величеству.

Ропот пробежал по колоннам министров и генералов.

– На открытом собрания двора секретов не бывает, – сказала Джиа. – Говори оттуда, где сидишь, или не говори вовсе.

Нода Ми потупил взгляд:

– Слишком многие в этом зале проявляют по отношению ко мне враждебность. Хотя я всего лишь скромный посланник, однако опасаюсь расправы толпы, когда вынужден буду сказать правду, которую многие не захотят услышать.

Недовольный ропот усилился.

После минутного колебания Джиа кивнула Ноде Ми. Тот встал, подошел к основанию помоста и достал сложенный квадратик шелка. Не поднимая взгляда, он обеими руками поднял сверток из ткани над головой.

Императрица встала со своего места на краю помоста, взяла из рук посланца шелковый квадрат, развернула его и начала читать.

Нода Ми вернулся на свое место в центре зала и снова уселся в позе геюпа.

– У меня есть также сундук с подарками от пэкьу, призванными доказать искренность ее намерений. Я оставил его у дворцовой стражи.

Пока императрица читала тайное послание Ноды Ми, буквально все в Большом зале для приемов затаили дыхание. Что бы ни было написано на куске шелка, надпись была выполнена не при помощи логограмм, поскольку ткань выглядела совершенно гладкой. Собравшиеся ждали, а водяные часы между тем отмеряли минуты.

Наконец императрица сложила материю и убрала ее в рукав.

– Никакая это не стратегия, а всего лишь пустые угрозы, – заявила она тоном безмятежным, как спокойный пруд.

Нода Ми нисколько не удивился. Он изначально не верил, что угроза, изложенная на шелковой материи, подействует. Его «третий путь» был изобретен исключительно с целью погасить панику Танванаки и польстить приверженности узколобой Кутанрово духу льуку. Он не смог бы выживать в Крифи так долго, если бы постоянно не придумывал трюки, способные потрафить его господам.

Верно, варвары были сильны и жестоки, но подчас недостаточно хитроумны и изобретательны. Дабы воплотить в жизнь глубинные чаяния Кутанрово, Нода Ми старался изыскать самые действенные и изощренные способы. Предложенный им для виду план обрел поддержку как у непреклонных, этих безумных фанатиков, так и у более здравомыслящей Танванаки, и помог убедить пэкьу назначить его послом. Однако в глубине души Нода не верил, что подобная угроза сможет остановить императрицу Дара.

«Беда варваров в том, – размышлял он, – что они никогда не пытаются взглянуть на проблему глазами своего противника. С какой стати хладнокровную Джиа вдруг станет волновать судьба крестьян в Укьу-Тааса? Будь я на месте регента, меня бы это точно не впечатлило. Для нее они столь же незначительны, как сорняки!»

Нет, на уме у Ноды с самого начала было нечто совсем иное, ибо существовал также и четвертый путь.

На пару с Вирой Пином, вероломным кашима, не менее коварным и изобретательным, чем сам Нода Ми, они втайне измыслили способ убедить императрицу. Оба понимали, что Джиа принадлежит к одной с ними породе людей, движимых амбициями и желанием большего. Вира, куда лучше Ноды подкованный по части классиков ано и обращения с логограммами, помог ему довести план до совершенства. Нода в душе даже посетовал, что льуку слишком тупы, чтобы осознать, какую бесценную услугу он и Вира Пин оказали их делу.

«Может, мне удастся наконец-то кое-что изменить. Но всему свое время. Сначала нужно реализовать наш замысел».

Почти беспечно он водил руками по полу, рисуя вокруг себя кольцо. По правде сказать, встретившись взглядом с императрицей Джиа, Нода Ми впервые с начала переговоров почувствовал себя более уверенно.

– Весь народ Укьу-Тааса сплотился в едином порыве при угрозе завоевания, – провозгласил он.

Тут слово взяла Айя Мадзоти, ободренная тем, что регент не осадила ее в прошлый раз.

– Этот «народ Укьу-Тааса», о котором ты говоришь, состоит по большей части из местных жителей, вынужденных служить ненавистным захватчикам. Знаешь, что пишет в книге «Искусство войны» моя мать – маршал Гин Мадзоти? «Один доброволец стоит троих рекрутов, а один рекрут – десяти рабов». Как можете вы вообразить, что способны победить императора Монадэту с его армией из добровольцев, боевой дух которых нарастает, словно цунами?

Нода Ми наклонился вперед и сделал быстрый взмах руками, снова очертив круг: