реклама
Бургер менюБургер меню

Кен Фоллетт – Стовпи землі (страница 182)

18

Ще із часів свого послушництва Джек знав, що Ремігій та його підлабузники й досі постійно протестують проти будь-яких планів пріора, хоча, відколи Філіп подолав Ремігія під час виборів, минуло вже вісім років. Інші брати нечасто їх підтримували, але цього разу Філіп мав сумніви: більшість були консерваторами, і така смілива конструкція могла їх налякати. Хай там як, вони мусили показати братії ескіз і постаратися переконати. Безумовно, Філіп не зміг би будувати собор без щирої підтримки більшості своїх ченців.

Наступного дня Джек відвідав збори капітулу й показав свої ескізи. Він поставив їх на лавку та прихилив до стіни, а ченці зібралися навколо та стали вивчати. Коли вони вдивилися в деталі, здійнялося суперечливе бурмотіння, що швидко переросло в галас. Джек засмутився: тон був несхвальним, мало не обуреним. Коли ченці почали сперечатися між собою, галас став іще гучнішим: одні критикували проект, інші захищали його.

Невдовзі Філіп закликав до порядку, і вони дещо вгамувалися. Мілій-рахівник поставив заздалегідь заготовлене запитання:

— Чому арки гострокінцеві?

— Це нова техніка, до якої зараз вдаються у Франції, — відповів Джек. — Я бачив таке в кількох церквах. Стрілчасті арки міцніші. Саме завдяки їм я зможу зробити собор таким високим. У нас, напевне, буде найвища нава в Англії.

Джек зауважив, що ця думка захопила їх.

— Вікна такі велетенські, — сказав хтось.

— У товстих стінах немає потреби, — відповів Джек. — У Франції довели це. Вагу будівлі тримають контрфорси й особливо ребра-нервюри. А великі вікна справляють приголомшливе враження. Абат із Сен-Дені вставив у них малюнки з колірного скла. Церква з ними стає місцем світла й повітря, а не мороку й задухи.

Кілька ченців закивали на знак підтримки. Може, вони не такі вже й консервативні, як йому здавалося?

Заговорив ключар Ендрю.

— Два роки тому ти був послушником. Тебе покарали за те, що ти ослухався пріора, але ти втік. Тепер ти повертаєшся й розповідаєш нам, як будувати наш собор.

Не встигнув Джек відповісти, як один із молодших монахів заперечив:

— Це тут ні до чого! Ми обговорюємо проект, а не Джекове минуле!

Усі заговорили одночасно, хтось із ченців перейшов на крик. Філіп змусив усіх затихнути й попросив Джека відповісти на запитання.

Джек чекав на щось подібне й був готовий до цього.

— Я здійснив паломництво в Сантьяго-де-Компостелу, щоб спокутувати цей гріх, отче Ендрю, і сподіваюся, що Плачуща Мадонна, яку я приніс сюди, є достатнім відшкодуванням за мої провини, — покірно сказав він. — Мені не судилося бути ченцем, але я сподіваюся послужити Господу інакше — як Його будівник.

Ця відповідь їх задовольнила.

Однак, Ендрю ще не закінчив.

— Скільки тобі років? — спитав він, хоча точно знав відповідь.

— Двадцять.

— Це замало для старшого майстра.

— Усі тут знають мене. Я жив тут з дитинства… — «Відколи спалив старий собор», — винувато подумав він і продовжив: — Я проходив навчання у видатного старшого майстра. Ви бачили мою кам’яну кладку. Коли був послушником, я був розпорядником робіт у пріора Філіпа й Тома Будівника. Я покірно прошу братів судити мене за моєю роботою, а не за віком.

То була ще одна заздалегідь підготовлена відповідь. Він побачив, як один із монахів посміхнувся, коли почув слово «покірно», і зрозумів, що припустився помилки: усі знали, що покірність не належала до його чеснот.

Ендрю одразу ж скористався його обмовкою.

— «Покірно»? — перепитав він, і його обличчя почервоніло від гніву. — Коли ти три місяці тому заявив паризьким мулярам, що тебе вже призначено старшим майстром, — це теж був знак покірності?

Серед ченців знову здійнявся обурений гомін. Джек тихенько застогнав. Звідки Ендрю дізнався про це? Напевне, Рейнольд чи Едвард проговорилися. Він спробував якось виправдатися.

— Я сподівався заманити тих майстрів у Кінгзбридж, — сказав він, дочекавшись, поки вщухне шум. — Від них буде користь, хоч би кого призначили старшим майстром. Не думаю, що моя надмірна самовпевненість принесла якусь шкоду.

Він спробував принадно усміхнутися.

— Шкода, що мені бракує скромності.

Але його чари не подіяли на ченців.

Його врятував рахівник Мілій, поставивши чергове підготовлене запитання:

— Що ти пропонуєш робити з вівтарем, який частково завалився?

— Я уважно оглянув його, — сказав Джек. — Його можна відновити. Якщо ви сьогодні призначите мене старшим майстром, я відбудую його впродовж року. І ним можна буде користуватися навіть тоді, коли я зводитиму трансепт і наву за новим проектом. Однак, коли нава буде завершена, я пропоную знести вівтар і збудувати новий, що пасуватиме до решти будівлі.

— А як нам знати, що старий вівтар знову не завалиться? — спитав Ендрю.

— Обвал стався через зведене Альфредом кам’яне склепіння, якого не було в оригінальному плані. Стіни були недостатньо міцні, щоб його утримати. Я пропоную повернутися до ескізів Тома та зробити дерев’яну стелю.

Здійнявся гамір. Причини падіння даху залишалися предметом суперечок. Ендрю сказав:

— Альфред збільшив розмір контрфорсів, щоб ті витримували більшу вагу.

Це також бентежило Джека, але він, як йому здавалося, знайшов відповідь:

— Їм усе одно бракувало міцності, особливо у верхній частині. Якщо роздивитися руїни, можна побачити, що споруда не витримала в клеристорії. На тому рівні бракувало підсилення.

Їх задовольнила ця відповідь. Джек відчув: впевнені відповіді здатні переконати монахів, що він підходить на роль старшого майстра.

Аж тут підвівся Ремігій. Джек чекав на це.

— Я хочу прочитати уривок зі Святого Письма братам, що зібрались у капітулі, — доволі театрально промовив Ремігій і подивився на Філіпа, який кивнув на знак згоди.

Ремігій підійшов до аналоя та розгорнув величезну Біблію. Джек роздивлявся його. Тонкі губи Ремігія нервово кривилися, а лупаті світло-блакитні очі назавжди надали його обличчю обуреного виразу. Він був втіленням обурення. Колись давно Ремігій увірував у те, що призначений бути лідером, хоча мав надто слабкий характер для цього, і тепер жив у постійному розчаруванні, створюючи перешкоди тим, хто досягнув більше за нього.

— Книга «Вихід», — промовив він, гортаючи пергаментні сторінки. — Розділ двадцятий, вірш чотирнадцятий.

Джек думав, чого від нього чекати. Ремігій прочитав:

— Не чини перелюбу!

Після цього він гучно згорнув книгу й повернувся до свого місця.

Філіп із легким роздратуванням у голосі сказав:

— Брате Ремігію, думаю, тобі варто пояснити нам, чому ти вирішив зачитати цей короткий вірш, коли ми обговорюємо будівельні плани.

Ремігій звів пальця та вказав на Джека звинувачувальним жестом.

— Бо той, хто хоче бути нашим старшим майстром, живе в гріху! — загримав він.

Джек не міг повірити, що це серйозно. Він обурено відповів:

— Це правда, наш союз не був благословлений церквою через особливі обставини. Але ми можемо обвінчатися хоч зараз, якщо вам так треба.

— Не можете, — тріумфально заявив Ремігій. — Алієна вже одружена.

— Але в них не було шлюбних стосунків.

— І все одно, вони обвінчані в церкві.

— Якщо ви не дасте мені одружитися з нею, як мені не чинити перелюбу? — розлючено спитав Дек.

— Досить! — То був голос Філіпа. Джек подивився на нього. Той палав від гніву. — Джеку, ти живеш у гріху з дружиною брата?

Джек здивувався.

— Хіба ви не знали?

— Звісно ж, не знав! — закричав Філіп. — Думаєш, якби я знав, то мовчав би?

Запала тиша. Філіп ніколи не кричав. Джек усвідомив, що втрапив у біду. Його провина, звісно, була символічною, але монахи мали суворо ставитися до такого. На жаль, те, що Філіп не знав про стосунки Джека з Алієною, тільки погіршувало ситуацію. Це дало Ремігієві можливість захопити пріора зненацька й виставити його дурнем. Тепер Філіп мусив проявити твердість і показати всім, що може бути суворим.

— Але не можете ж ви збудувати негарну церкву лише для того, щоб покарати мене, — сумно сказав Джек.

— Ти маєш покинути цю жінку, — самовдоволено відповів Ремігій.

— Гуляй лісом, Ремігію, — випалив Джек. — Ми маємо сина — йому рік!