Kazuki Miya – Власть книжного червя. Том 2 (страница 9)
В этой комнате не так много книжных полок. Некоторые из них были с закрытыми дверками, скрывающие их содержимое, а другие были набиты деревянными досками и рыхлыми бумагами. Были отдельные полки, которые отводились специально под свитки, а некоторые полки выложены рулонами тканей, которые можно увидеть в магазине тканей. Каждый рулон был обернут вокруг книги, а название книги было написано на этикетке, свисающей с ткани. В задней части комнаты был набор цилиндрических стоек, каждое было с наборами различных свитков и со списком того, что содержалось внутри.
Равномерно расположенные окна позволяли солнечному свету равномерно освещать саму комнату, а длинный читальный стол был прямо как в университете, его разместили так, чтобы он отлично улавливал свет. На наклонных столах было несколько книг, все они были прикованы цепями. Пока я пыталась понять, что же почитать, Фран указал мне на одну из них.
— Это священные писания, — сказал он.
По его совету я протянула руки до тома священных писаний, связанного цепью, нежно коснувшись поверхности кожаного переплета. Затем я отстегнула небольшой ремень вдоль его передней кромки, чтобы раскрыть книгу. В следующий же момент крышка немного открылась сама по себе. Это совершенно естественная вещь для книг из пергамента, которые хорошо впитывают влагу. Однако мне, показалось, что это сама книга хочет быть прочитанной.
Сколько времени прошло с тех пор, как я в последний раз прикасалась к книге?
Когда я открыла книгу, зазвенели цепи, звук наполнил всю библиотеку. Страницы были немного желтые от возраста, мои пальцы дрожали, пока я протягивала руку, чтобы перелистнуть страницу. Мои глаза следили за словами, написанные чьим-то слегка причудливым почерком, и я стала читать.
— Эй, уже полдень. Пришло время обеда.
Прошло так много времени с тех пор, как я смогла погрузиться в такое блаженство, но к несчастью меня вытащила из него. Если бы он просто сказал что-то, то это не дошло бы до моих ушей, а так как он пожал мне руку, то у меня не осталось выбора, кроме как вернуться к реальности.
— Гил, никаких разговоров в библиотеке. Если ты не сможешь молчать, то, пожалуйста, уйди. Я в самом разгаре процесса чтения.
— А?! — Закричал он, вздрогнув. — Пришло время обеда!
Однако, для меня не было никакого смысла сравнивать какой-то обед с чтением книги. Если мне нужно прочитать книгу, то я могу два дня не чувствовать ни малейшего голода.
— Ну, так как кажется, что я не твоя хозяйка, то нет никакого смысла в том, чтобы ты был здесь, не так ли? Так что ты можешь есть, когда сам захочешь, так что проваливай.
— Ты…
Я попыталась быть с ним милой и дать ему свободу, но он посмотрел на меня с широко раскрытыми глазами, готовясь сказать что-то в ответ.
— Оставь. Меня. Одну.
Вместо того, чтобы просто позволить вещам продолжиться до тех пор, пока я не потеряю свое хладнокровие, я намеренно ослабила крышку на клетке моей маны и позволила ей распространиться по всему моему телу, а затем я немедленно высвободила силу, которую я как-то держал после освящения. В следующее же мгновение Фран схватил Гила и Делию за шиворот и отчаянно побежал из комнаты.
Ах, теперь снова наступила блаженная тишина.
Я снова заперла свою ману в глубине сердца, и продолжила читать. Ни один человек не пришел, чтобы беспокоить меня, вплоть до четвертого звона, когда Лютц пришел, чтобы забрать меня.
Том 2 Глава 81 Синяя мантия и различия в базовых знаниях
— Лююютц!
В тот момент, когда я увидела лицо Лютца, меня настигло чувство облегчения, вед я вернулась в обычный мир, где мне все так знакомо, но почти сразу же я почувствовала, что вся сила покидает мое тело. Я мчалась к Лютцу по лестнице со всех ног, крепко схватила его за руку и уткнулась носом ему в грудь.
— Я так вымоталась, Лютц!
— Да уж, ты выглядишь немного бледной. Тяжелый денек выдался, да?
Он посмотрел на меня с сочувствием, похлопывая по голове. Все что в основном делала я сегодня, так это просто читала книги, а вся работа моих помощников заключалась в том, чтобы они просто были рядом со мной, поэтому почти все время кто-то стоял у меня над душой, постоянно наблюдая что я делаю.
Конечно же, когда я полностью поглощена книгой, я совершенно равнодушно отношусь к окружающему миру, но каждый раз, когда я приходила в себя, я чувствовала, что чей-то взгляд сверлит меня, из-за чего мне становилось неудобно. Кто-то бы сказал, что я себе что-то придумываю или сказал бы, что это бред сумасшедшего, но в любом случае постоянное наблюдение — огромная нагрузка, из-за которой я так сильно устала.
Блин, дворяне удивительны. Сколько времени нужно, чтобы привыкнуть к этому?
Я так счастлива, ведь я иду домой, чтобы хорошенько поспать. Если бы мне пришлось иметь дело со всем этим в храме от "Доброе утро" до "Спокойной ночи", то я бы быстро сошла с ума.
— Эй, Лютц. Я хочу встретиться с мистером Бенно сегодня, он сейчас в магазине?
— На самом деле он вернулся, когда я уже уходил, поэтому, скорее всего, он должен быть сейчас там. А что такое? Что-то случилось?
Он стал выглядеть обеспокоенным, поэтому я сразу же покачала головой.
— Да нет, мне просто нужно сходить в гильдию торговцев и забрать деньги для моего пожертвования и отнести их главному священнику. Я решила сказать ему об этом заранее…
— Хм! Ладно, пошли.
Когда он это сказал, то, по какой-то причине, трио помощников позади меня пошли за нами. Я не хочу, чтобы они ходили за мной даже в храме, а уж тем более вне его! Я не хочу, чтобы на меня все время пялились.
— …Вам уже не нужно идти за мной, понимаете?
— Боюсь, я не могу оставить вас, — ответил Фран. — В конце концов, я же ваш слуга.
— Правильно! — Добавила Делия. — Нельзя с кем-либо встречаться без своих слуг.
Поскольку ни один только Фран сказал мне, что они не могут оставить меня, но и Делия, то, я думаю, что должно быть общеизвестно, что священники и жрицы в голубом никогда не встречаются с кем-то без своих слуг. Мне придется добавить это в свой список, который я постоянно держу в своей голове.
— Хм? — Начал говорить Гил. — Ну, если мне не нужно ходить за тобой, тогда я ухожу отсюда. Я уже умираю с голоду.
Как я и думала, Гил, который не хочет быть моим помощником, бросил на меня обиженный взгляд, после чего он повернулся к нам спиной и уже пошел обратно в храм. Однако, другие не последовали этому примеру. Если бы мне пришлось пойти на компромисс и мне обязательно нужно было бы взять кого-то с собой, то Фран была бы единственным, кто мог бы следовать и шпионить за мной. Я могла бы расслабиться намного больше, если бы у меня не было рядом никого из моих помощников. Я просто пошла в компанию Гилберта, куда я ходила все время, а поскольку со мной был Лютц, то от моих помощников не было особой пользы.
…Могу ли я как-то прогнать их?
— О, Делия, — заговорила я. — Не могла бы ты передать отцу Фердинанду, что я вернусь с пожертвованием, как только закончу разговор с мистером Бенно? Мне очень нужно, чтобы он знал об этом. Я рассчитываю на тебя!
— Хм? Тебе действительно это нужно? Тогда ладно. Я обязательно ему сейчас же все передам.
Широкая улыбка, которой она меня одарила, невероятно легко читалась. Интересно, она ничего не будет делать или она сразу же пойдет прямиком к главе храма? Она повернулась, выглядя самой счастливой из всех людей, что я видела за весь день, и пошла в храм.
Я вздохнула с облегчением, когда мне удалось ее прогнать. Однако, у Франа было недовольное лицо, он все смотрел на меня с Лютцем, то на уходящую Делию.
— Мисс Мэйн, если вам нужно передать послание отцу Фердинанду, то я был бы счастлив сделать это. Пожалуйста, позвольте мне сопровождать Делию.
— Фран, я уже отправила Делию. Ты же сказал мне сам, что у меня обязательно должен быть сопровождающий со мной, а в таком случае, действительно ли ты можешь пойти с ней?
Фран покачал головой, его недовольство более отчетливо стало видно на лице.
— Я не могу ручаться, пойдет ли она вообще к отцу Фердинанду…
— …Со мной будет Лютц, так что со мной все будет в порядке, если ты сейчас пойдешь и расскажешь отцу Фердинанду. Мне действительно нужно, чтобы кто-нибудь рассказал ему об этом.
Как только я сказала ему это, я схватила Лютца за руку и стала уходить. Фран некоторое время постоял у входа в храм, нерешительно поворачиваясь туда-сюда, и в конце концов, кажется, он решился, что предпочтительнее будет отчитаться перед главным священником, и направился обратно в храм.
— Мэйн, ты уверена, что все будет хорошо? Разве он не должен был учиться следить за твоим состоянием?
Лютц посмотрел через плечо, оглядываясь на пустой вход в храм. Если подумать, то мне сказали, чтобы мои помощники следили за моим здоровьем, не так ли? Когда я вспомнила это, то я сильно вздохнула.
— …Хммм. Он один из помощников, которых храм назначил специально для меня, я думаю, что с ним будет достаточно трудно. Во-первых, у него нет никакого энтузиазма.
— Хах? — Ответил он, не веря мне.
— Я думаю, что, он хотел бы служить только главному священнику, но его назначили ко мне. Он всегда все делает неохотно. Если бы я смогла заставить его считать, что я его хозяйкой, а не главный священник, то его отношение могло бы измениться, но я уверена, что эта безнадежная идея, верно же?