реклама
Бургер менюБургер меню

Карл Шрёдер – Кризис в Урлии (страница 4)

18

Министр улыбнулся, но мэр Урлии подался в своем виртуальном кресле и сказал:

— Мне это не нравится. Кому будут подчиняться эти иностранцы?

— Рахим, я знаю, что это походит на вторжение, — сказал министр, — но это по-прежнему ваш город. У этой канадской CHERT две задачи: вода и расследование вспышки. Они действуют в поле ваших полномочий, а не диктуют сверху.

Он повернулся и указал на одну из оргсхем, зависших у него за спиной.

— Командование и контроль обычно протекают через иерархические структуры. Эта операция не иерархическая. Мы тоже умеем работать в новом стиле, генерал, — сказал он Прайору. — Мы провели анализ стратегического соответствия 35, и он показывает, что мы должны решать эту проблему, организовавшись в тесно интегрированную сеть36. Полномочия будут вытекать из четкого общего видения того, чего мы хотим достичь. Отсюда родятся ваши права на принятие решений. Для координации наших усилий мы применим технологию посредников.

— Хмм, — сказал мэр. — И верно говорят о новом средневековье37. Никто больше ничего не контролирует.

Генерал Прайор кивнул полковнику Кэмпбеллу, который, в свою очередь, открыл индивидуальный канал связи с Десаи.

— Начинайте, — сказал он. — Нам нужны первые шаги на месте уже через 24 часа.

— С вашего позволения, дамы и господа, — сказала Десаи и вышла из виртуального совещания. Она снова оказалась в поезде, окруженная храпящими пассажирами и бок о бок с сюрреалистичным пейзажем, что поспешно мелькал за окном.

Все полномочия уже были получены. Она вызвала виртуальный командный интерфейс и начала перебирать элементы пакета ресурсов. После примерно получаса работы пришел вызов от полковника Кэмпбелла. Она впустила его в свою рабочую среду, где его аватар, вытянул шею, стал присматриваться ко всем открытым окнам и картам.

— Никогда не бывал в Урлии, — сказал он. — Ближе всего находился в Зефре. Шесть миллионов человек, говоришь?

— Меня не существовало 20 лет назад, — вмешалась посредница города, которую подгрузила в своем интерфейсе Десаи. — Раньше я была голой саванной. Когда затопило прибрежные поселения38, люди перебрались на возвышенные места, и так получилось, что мой участок оказался на маршруте скоростной железной дороги. Теперь я — крупный порт и железнодорожный центр многонациональной индо/пакистанской зоны.

— Так вы индийский город или пакистанский? — спросил Кэмпбелл.

— Ни то, ни другое, — сказала посредник. — Я и то, и другое. Я во многом похожа на другие новые многомиллионные города39: они полуавтономны из-за своего размера и экономического веса.

Как отмечал раньше на совещании мэр, на протяжении десятилетий власть национальных государств неуклонно слабела, и мегаполисы40 были одной из структур, занимавших территорию образующегося вакуума власти41. В Северной Америке универсальный проездной билет в Каскадии42 — то есть мегаполисе Сиэтл-Портленд-Ванкувер — практически сравнялся в статусе с паспортом. Нигде эта тенденция не проступала так очевидно, как в регионах, где контроль центрального правительства не был силен даже изначально.

— Судя по всему, даже если голод в основном бьет по сельской глубинке, мне, чтобы разобраться с этим, придется обращаться к городским властям, — с гримасой добавила Десаи. — Если мы хотим раздавать пресную воду и лекарства людям в пострадавшем районе, нам придется искать общий язык со всеми. Любой конкретный район может контролироваться городским советом, бандами, кланами, различными религиозными лидерами43 или любым из множества ополчений. Там хватает людей, принадлежащих к сетевым нациям44, но у них даже нет многонациональных паспортов. Вот почему я хочу добавить в команду падре Соколоу. Как обученный и опытный парламентер, он уже работал с мирными советами45 на местах и имеет гражданство по меньшей мере дюжины инфократий46.

— Но не Урлии.

— Верно, но какие-то взаимные перекрытия должны быть. Слушай, Лес, я знаю, что ты подозрительно относишься к Соколоу…

— Я беспокоюсь — можем ли мы положиться, что он будет ориентироваться на наши интересы. Похоже, он относится к его интернетовским привязанностям серьезнее, чем к своему канадскому гражданству.

— Как раз из-за его привязанностей он мне и нужен, — призналась она с улыбкой. Кэмпбелл нахмурился, и она быстро добавила: — Соколоу — практически парень с плаката для модели внешней политики Human Security47(пер.5). Прайор велел мне подать это для домашней публики так, что мы здесь не бьемся с неприятелем-человеком, а просто с засухой, голодом, а теперь еще и новой болезнью. Соколоу рассматривает национальные государства как инструменты для того, чтобы сделать дело. Они для него — как машинные программы. Но он печется о людях. На него можно положиться в том, что он не упустит из вида сути миссии.

— Ну если ты так ставишь вопрос, то я соглашусь, — сказал Кэмпбелл. — Просто приглядывай за ним.

Она создала виртуального узкоцелевого посредника48, который должен был запустить перевод Соколоу в CHERT.

Вандна понимала чувства Кэмпбелла в отношении Соколоу. Тот был одним из самых молодых армейских капелланов на службе и вышел из поколения детей, которые, по всей видимости, уже не отождествляли себя ни с одним традиционным национальным государством49. Политическую философию им подарил плюринационализм; ранние онлайновые среды, такие как Second Life© и World of Warcraft™, дали толчок виртуальным экономикам и сообществам, которые по определению были транснациональны. Брайан Соколоу родился и вырос в Летбридже, провинция Альберта, но собственные географические истоки для него не имели значения. Однажды он сказал Десаи, что он и другие его единомышленники воспринимают себя как диаспору; применительно к нему — он вел жизнь эмигранта не из физической страны, а из сугубо виртуального места, известного как Аэфория50.

Так что теперь Десаи намеренно подключила к этой операции виртуальную, религиозную в основе (хотя и внеконфессиональную) нацию. Это могло повлечь дипломатические и оперативные последствия, пусть даже Соколоу номинально был гражданином Канады.

Приятный компьютерный голос произнес из ниоткуда: «Въезжаем в Афганистан». Десаи повернулась к окну; ей показалось важным заметить момент пересечения традиционной границы, хотя Соколоу наверняка над этой идеей посмеялся бы. Она вытянула руку, проведя по окну51, и в нем появились буквы и линии, показывающие границу и названия регионов по обе стороны. Поезд уже был в Бадахшане, а горы на западе были помечены как «Ишкашим». На стекле то тут, то там мерцали маленькие иконки, и она коснулась одной из них. На экране появилась снятая при свете дня фотография Султан-Ишкашимской долины, по которой сейчас мчался поезд.

Вандна видела обветшавшие профили заброшенных зданий вдоль высохшего русла реки52. Ледники на востоке исчезали53, и здесь уже ничего не росло54, но вдалеке виднелся сверкающий город: Рубати Чельтан, бывший когда-то просто деревней, стал теперь центром добычи полезных ископаемых и торговли на Шелковом пути. Она проверила: ее поезд останавливаться здесь не станет.

Виртуальная посредница Урлии рассказывала Кэмпбеллу о хитросплетениях кланов, банд, мультинациональных советов и религиозных лидеров, управляющих городом. От всех этих сложностей он только головой качал.

— Даже не пытайся удержать все это в голове55, — сказала Десаи. — Вот для чего и существует ДопИнт56[ДопИнт].

— Никогда не доверял этой штуке, — пожаловался тот. — Я люблю знать, с кем я имею дело.

— Ты имеешь дело с людьми, страшно размежевавшимся, кто кому лоялен, — сказала она, — и не только относительно политики. Урлия попадает в область этно-религиозных расколов между Индией и Пакистаном и находится где-то между 17-м веком и 21-м. Бóльшая часть города — это трущобы, но это трущобы с солнечными батареями на каждой крыше и с фабрикатором57 в каждом доме.

— Тогда чем ты займешься в первую очередь, когда доберешься туда?

— Мы примемся за водоснабжение и мобильной госпиталь. Я все это получу воздухом из Австралии. Но моей первой задачей будет получить поддержку местных лидеров58. А это, боюсь, — вздохнула она, — означает встречи в реале нос к носу с утра до ночи.

Кэмпбелл засмеялся:

— Не забудь принять свой «Алертек»59.

— Давно догадалась, — парировала она.

Кэмпбелл отключился, Десаи нажала виртуальную клавишу60 и CHERT начала материализовываться.

Автоматизированные погрузчики61 на складе в Торонто начали загружать материалы на салазки; назначения и размещения происходили в режиме онлайн за считанные секунды. Члены команды получали свои распоряжения одновременно с тем, как их устраивали на авиарейсы. Всевозможные посредники оформляли соглашения о переводах и отпусках для тех, кто был занят другими обязанностями. А где-то в Оттаве какая-то простаивающая система искусственного интеллекта62 вдруг обнаружила, что загружается всем, что было известно об Урлии и ее политике.

Еще до того, как Десаи откинулась на сидении и обратила взгляд к проносящемуся за окном поезда пейзажу, у канадских дипломатов в Кабуле, Исламабаде и Нью-Дели прошло обновление их предписаний и инструкций63. Начали свои переговоры виртуальные дипломаты в Аэфории и других онлайновых странах. Ко времени, когда поезд Десаи въехал в Пакистан и стал двигаться к побережью, все облачные64 искусственные интеллекты, задействованные в CHERT, перешли в состояние ожидания. Пусть это было нелепо, но она ощущала, будто спешит наперегонки с поездом, и будто и эта конкретная CHERT и вся миссия экстренного реагирования на урлийскую ситуацию — некий трофей, который к рассвету будет заранее выигран либо утерян.