Карина Тихонова – Любовь по контракту, или Игра ума (страница 24)
– Не надо сейчас никуда бегать. Этого достаточно.
Я присел на край дивана покорно, как Бобик. Не могу сказать, что меня радует, когда женщина перехватывает инициативу, но сегодня я так морально выдохся, что готов был сдать позиции кому угодно. До определенного рубежа, если вы меня понимаете.
Левицкая прочитала этикетку и недоуменно подняла брови.
– Это покупали вы?
Я кивнул и замер в предчувствии следующего разноса.
– Совсем неплохо, – похвалила она внезапно, и я расцвел, как ученик, ожидавший вызова родителей, а вместо этого получивший пятерку.
– Я не разбираюсь в винах.
– Тогда принесите бокалы.
Я вернулся на кухню и выбрал два изумительных венецианских бокала на тонких длинных ножках. Ситуация начинала меня волновать. Мне уже не хотелось, чтобы гостья меня покинула. Хотя, надо признаться, стремительное сближение тоже не входило в мои планы. В чем-чем, а в таких делах я – консерватор в квадрате. Даже в кубе. Мне нужно какое-то время, чтобы привыкнуть к женщине, прежде чем захотеть ее. Во всяком случае, так я думал раньше, но не особенно трусил. Я считал, что сумею удержать ситуацию в тех границах, которые сам определю.
«А бокалы выбрал парадные», – ехидно подколола совесть. Я снова шикнул на нее и вернулся к столу.
– Какая красота!
Левицкая взяла бокал за узкую ножку и подняла к свету. Узорное стекло сверкнуло бриллиантовой радугой.
Она поставила бокалы на стол и осторожно, не взбалтывая осадок, разлила вино.
И тут я осмелился проявить инициативу. Решительно встал, подошел к выключателям и пощелкал ими. Яркий верхний свет погас. Взамен вспыхнула декоративная колона за телевизором и засыпала комнату разноцветными маленькими пятнами.
«Что ты делаешь!» – последний раз отчаянно воззвало ко мне благоразумие и утонуло, не успев договорить. Но я все еще был уверен, что держу ситуацию под контролем.
Смейтесь, дамы! Вы имеете на это полное право!
На всякий случай я немного постоял на месте. Мои инициативы так часто бывали наказуемы, что я ожидал недовольного восклицания. Но его не последовало. Я опустил руку и оглянулся на гостью.
– Ну, что же вы? Возвращайтесь!
Не знаю, почему меня так зацепило это слово. Не то, чтобы мне его не говорили раньше. Но ни в чьем исполнении оно так не будоражило душу, как в устах двадцатипятилетней девочки с недоверчивыми старческими глазами.
Я вернулся и сел на диван. В горле пересохло. Гостья протянула мне бокал, и я нечаянно коснулся ее пальцев.
– Давайте выпьем без тоста, – предложила она.
– Так пьют только за покойников.
– Да?
Левицкая немного подумала и предложила:
– Тогда давайте так. Каждый задумает про себя то, за что хочет выпить. Я выпью, чтоб сбылось ваше желание, а вы – мое. Да?
– Да! – хрипло ответил я.
Марина поднесла свой бокал к моему. В слабом свете разноцветных ламп она стала выглядеть старше.
– Подождите, еще не загадала.
Со мной было проще. Желание пришло само собой, но я сильно сомневался в его выполнении.
Наконец, она кивнула и легко дотронулась своим бокалом до моего. Тонко запело кружевное венецианское стекло. Я поднес бокал ко рту и сделал маленький глоток.
Вино обожгло душу холодным пламенем. Я осторожно поставил бокал на столик и откинулся на диванную спинку. Во рту запахло виноградом, по жилам заструился горячий и чистый сок. Мне стало так хорошо, как будто я после долгого трудного путешествия, наконец, вернулся домой.
– Почитайте мне что-нибудь, – попросил я гостью.
– Что?
– Не знаю, что угодно. Лорку.
Вообще, я не люблю, когда стихи читают дилетанты. Но сейчас готов был принять любое, самое примитивное исполнение. Я не сомневался, что Марина выберет что-нибудь из любовной лирики. Но она снова меня удивила.
Она читала, почти не изменяя интонацию. Но в монотонности ее голоса была своя прелесть. Она будто давала мне самому возможность придумать, как расцветить красками строгую форму рисунка. Кордова... Удивительно красивое название... Почему я так мало знаю об Испании?
В отпуск я теперь поеду в Испанию. И не в Мадрид. И даже не в Севилью. Поеду в город с таким потрясающим названием: Кордова. И возможно, поеду не один.
– В каком году он умер? – спросил я, не открывая глаз, когда она умолкла.
– Его расстреляли во время переворота Франко.
– Сколько ему было?
– Тридцать восемь.
Господи! Ему было тридцать восемь! А он успел сделать столько, что остался великим национальным поэтом до самой смерти, и даже после нее. И всегда будут находиться люди, мечтающие выучить испанский язык только потому, что на нем писал, говорил и думал Лорка. Мужчина, младше меня нынешнего на три года. Я вздохнул.
– Почитайте еще.
Марина немного повозилась на диване, устраиваясь поудобней. Я сильно подозревал, что она уложила ноги в армейских ботинках прямо на диванное покрытие, но даже ухом не повел. Мне уже было на это наплевать.
Где-то в самой глубине памяти смутно мелькнуло видение женщины с огромной книгой сказок братьев Гримм. Куда я дел эту книгу? Кажется, ее забрал Дэн. Там были такие картинки...
Слова падали, как дождь с небес после долгой засухи, и душа жадно впитывала драгоценную влагу. Я слушал дробящиеся рифмы чужестранной, но не чуждой поэзии и видел чеканную пластику строгого ритмического танца. Сдержанная страсть арабских напевов волной обрушивалась на каменную стойкость древней культуры кельтиберов и рассыпалась таким немыслимым сверкающим каскадом, что по коже бегали мурашки восторга и ужаса. Две взаимоисключающие культуры, две противоположные религии, два мира, Восток и Запад, столкнулись на этой земле, но не разрушили друг друга, а породили ослепительно красивое дитя – испанское искусство. И ни одна страна не сохранила так бережно все лучшее от предшествующих миров, давно унесенных ветром.