реклама
Бургер менюБургер меню

Карина Шнелль – Когда сталкиваются звезды (страница 47)

18

– Ладно, ты получишь свой фраппучино. У меня скидка для сотрудников.

Снова мелькнули ямочки.

– Я не сомневался. И вдобавок черный кофе, хорошо?

– Долгая ночка?

– Самая долгая в жизни.

Я обратила внимание, что от Блейка не пахнет алкоголем, хотя он, очевидно, явился после пирушки.

– Охотно верю. Мальчишники – самое ужасное порождение современной культуры.

Глаза Блейка чуть заметно расширились. Теперь он знает – мне известно, что в эти выходные он должен был приехать в Нью-Йорк. И по какому поводу.

Ну и как тебе такое?

Однако когда он на меня взглянул – смущенно и чуть оскорбленно, – мне внезапно стало все равно, что он не написал заранее. Сейчас он здесь, стоит, небрежно прислонившись к стойке, словно мы и не ссорились. Неужели простил те резкие слова? От этой мысли горло неприятно сдавило, и я торопливо отвернулась.

– Шоколадный фраппучино и черный кофе, ожидайте.

Я готовила напитки, стоя спиной к Блейку, и убеждала себя, что щеки горят от горячего пара. Блейк – я отваживалась украдкой скосить глаза – уселся на диван, запрокинул голову и как будто задремал.

Наконец я подчеркнуто громко поставила на низкий столик перед Блейком две чашки; он открыл глаза и моргнул.

– Ты что, уснул?

Он пожал плечами.

– Долгая ночь. Как я уже говорил.

Я пододвинула кофе ближе к нему.

– Суперкрепкий.

– Спасибо. – Он обхватил чашку обеими руками, поднес к лицу, глубоко вдохнул и причмокнул от восхищения:

– А я боялся, бариста из тебя выйдет хреновый.

– Что ты сказал? – возмущенно сверкнула я глазами.

– Ну, ты ведь не умеешь готовить. Единственный раз сварила мне кофе, да и то жутко пересластила.

– Если ты не любишь сладкое, я здесь ни при чем.

Он поднял брови.

– О, против сладкого я не возражаю, честное слово!

Я почти придумала достойный ответ, однако уголки губ выдали меня, самопроизвольно растянувшись в улыбке.

В зале других посетителей не было, поэтому, прихватив собственную чашку кофе, я села рядом с Блейком на диван.

– Если честно, мне пришлось долго приноровляться, пока не разобралась что к чему. Только никому не рассказывай.

Он приложил палец к губам.

– От меня никто не узнает… разве что это давно известно всему Нью-Йорку.

Я хлопнула его по руке; кофе в чашке опасно заплескался. Блейк поспешил отпить глоток и тут же закашлялся, потому что одновременно словил приступ смеха.

Я быстро подала ему салфетку. Если мы испортим диван, хозяйка кафе немедленно меня уволит. Второй салфеткой я промокнула грудь Блейка, куда попало несколько капель. Наши взгляды встретились; лица оказались в паре сантиметров друг от друга.

Мне стало жарко. И сразу объявилась знакомая пульсация между ног. Однако добавилось и кое-что другое. Щекочущее тепло в груди разлилось по всему телу; я словно парила в воздухе. Поразительно, насколько быстро мы свернули на проторенную колею, как естественно звучал мой смех в присутствии Блейка, и как мне не хватало шутливой словесной перепалки. Поймав себя на том, что я пялюсь на его губы, я кашлянула и отодвинулась.

– Ты уже видел что-нибудь интересное в Нью-Йорке? Или только парочку стрип-клубов посетил?

Блейк едва не поперхнулся. Еще секунду задержав взгляд на моих губах, он произнес:

– Ну, вообще-то стрип-клуб мы посетили всего один. А еще побывали на Таймс-сквер и арендовали для нашей вечеринки яхту. Прокатились до статуи Свободы.

Я закатила глаза.

– Да, типичная туристическая программа для холостяков!

И тут меня осенило. Наше пари! Я смогу наконец взять реванш за то, что Блейк высмеял меня в Сент-Эндрюсе! Мысль о том, что я больше не увижу Блейка после его короткого визита в «Бинс энд К°», перекрыла мне воздух; мой новый план, само собой, не имел с этим ничего общего.

– Раз уж ты попал в самый волнующий город мира, нет ли случайно желания немного пощекотать нервы?

– Пощекотать нервы? – Блейк заинтересованно взглянул на меня.

– Причем по-настоящему, а не то, что ты предлагал мне в Сент-Эндрюсе.

Он обиженно выпятил нижнюю губу.

– Я был готов в лепешку расшибиться, чтобы показать тебе все очарование нашей дикой природы!

– Ну вот, а теперь я готова в лепешку расшибиться, чтобы показать тебе все очарование Нью-Йорка!

– Ты серьезно?

Я кивнула.

– Есть планы на вторую половину дня? Или опять продолжение пьяной вечеринки?

Блейк поморщился и открыл в телефоне календарь.

– Сегодня официальный перерыв до вечера, чтобы все успели протрезветь.

– Отлично. Тогда встречаемся у кафе по окончании моей смены. – Я намеренно сформулировала фразу так, чтобы она не допускала возражений. Потому что хотела снова видеть Блейка; мне настоятельно требовалось насытиться эмоциями, которые переполняли меня в его присутствии. Мой персональный наркотик.

– А дальше? – Очевидно, я возбудила его любопытство, поскольку Блейк сел прямо и развернулся ко мне.

– Сам увидишь. И надень теплую одежду.

– Теплую одежду?

– Остальное – сюрприз.

– Хорошо, – скептически хмыкнул Блейк. Однако глаза загорелись.

– А если я сумею убедить тебя, что Нью-Йорк – лучший город Земли? Что тогда? – с дерзкой ухмылкой спросила я.

– Хм. – Какой обворожительно низкий у него голос… – Я потом что-нибудь придумаю.

Во мне взорвались конфетти, причем на сей раз не в желудке, а пониже. Пришлось срочно закинуть ногу за ногу.

– По рукам? – Я протянула ладонь.

– По рукам!

Мой взгляд упал на фраппучино, так и оставшийся нетронутым.

– Ты еще не попробовал мое лучшее творение!

Блейк нервно облизал губы.

– Инстинкт самосохранения.