Карен Линч – Непреклонность (ЛП) (страница 79)
Нельзя было превратно истолковать сильное желание на его лице от появившейся перспективы искупить себя в глазах своего возлюбленного шейха.
— Где она? — прошипел он.
— Ага, не так быстро, — я поглумилась над ним, решительно настроившись, чтобы всё сработало. — Сначала заключим сделку.
— Назначай цену.
"Уж слишком быстро он ответил. Будто я поверю ему во второй раз".
— Во-первых, ты отпускаешь Нейта. Один из твоих головорезов отвозит его домой и как только он окажется в безопасности внутри здания, он позвонит мне, уведомив меня о том, что он внутри дома.
Не было ни единого шанса, что мужчины Хаима пройдут через мою защиту; их искалеченные руки были тому подтверждением. Единственный способ обеспечить Нейту безопасность заключался в том, чтобы доставить его внутрь нашего здания.
Нейт притянул меня ближе к себе, его глаза были широко распахнуты от страха.
— Сара, я не оставлю тебя здесь одну с этими людьми.
Я стиснула его руку.
— Со мной всё будет хорошо. Как только я узнаю, что ты в безопасности, я отведу их туда, где хранится желчь, и они меня отпустят. Это то, чего они хотят.
Вероятно, это была моя последняя ложь, которую я когда-либо ему сказала, так что мне ничего не оставалось как приложить усилия, чтобы это не пропало даром.
— Как мне знать, что я могу быть уверен, что ты сделаешь это, как только я доставлю твоего дядю домой в целости и сохранности? — поинтересовался Хаим.
— Да никак, — ответила я, и его рот напрягся, когда ранее высказанные им слова к нему же и вернулись. — Но можешь ли ты позволить себе отказаться от этого?
Он злобно посмотрел на меня, его глаза были чернильными омутами ненависти. Хаим был мужчиной, который привык получать то, что хотел, а хотел он иметь то, чем обладала я. К тому же он был очень гордым мужчиной, и мне удалось увидеть, как сильно терзал его тот факт, что он не обладал преимуществом. Однако ушло немного времени на то, чтобы его потребность ублажить своего заказчика пересилила его гордость.
— Договорились, — он окликнул светловолосого мужчину. — Герхард, ты вернёшь мистера Грея домой. Когда всё будет сделано, я сообщу тебе, где с нами встретиться. Тарек, ты поедешь со мной.
Он снова посмотрел на меня.
— Если ты думаешь, что сможешь протянуть время здесь, пока твои друзья нас не найдут, то ты ошибаешься. Мы будем кататься по городу, пока не позвонит твой дядя. Затем ты отведёшь нас туда, где держишь желчь.
Нейт уцепился в мою руку.
— Нет. Сара, я не разрешаю тебе так поступать.
Я вновь встала на колени перед его креслом и взяла обе его руки в свои руки.
— Я знаю, что делаю, и со мной всё будет в порядке.
Я не испытывала иллюзий насчёт того, что Хаим охотно отпустит меня, как только я передам ему желчь, но это был единственный путь. У меня больше шансов сбежать от Хаима своими силами, если я не буду беспокоиться о безопасности Нейта.
Хлопок по моему плечу заставил меня поднять взгляд на неулыбчивое лицо Герхарда. Я встала и поспешно обняла Нейта до того, как большой светловолосый мужчина начал выталкивать инвалидную коляску из комнаты. Я пристроилась позади них, с Хаимом и Тареком, последовавшими за нами. Нейт был немногословен пока мы не дошли до выхода, но когда мы вышли, он снова попытался меня отговорить. Ничего из того, что я сказала ему, не убедило его в том, что со мной всё будет хорошо, а черты его лица были искажёнными и напуганными, когда Герхард поднял его в "Эскалейд". Мою грудь ломило от боли при мысли, что это мог быть бесповоротный момент, когда я вообще видела его, и мне захотелось подбежать к нему и обнять его в последний раз. Но Хаим жёсткой хваткой удерживал мою руку, и я лишь смогла ободряюще улыбнуться Нейту, когда они отъезжали.
Хаим подвёл меня к белому седану "Эскалейд" и сказал мне садиться на заднее сидение. Он сел назад рядом со мной, а Тарек занял место водителя. Он произнёс несколько слов на арабском языке Тареку, который завёл двигатель и начал движение, не имев на уме явного пункта назначения. Хаим не пытался со мной заговорить, а я и рада была не общаться с ним.
Я подумала о Нейте и пузырьке с кровью Птеллона, который всё ещё был спрятан в моей комнате. Если б я только дала ему вчера нектар, ничего из этого, возможно, и не произошло бы. "Это не помогло бы", — сказала я себе. Птеллон не работает против людей. Я рассчитывала защитить Нейта от монстров, но забыла, что они могут принимать и человеческую форму.
Казалось, будто прошла целая вечность, прежде чем телефон Хаима зазвонил, и я затаила дыхание, когда он ответил и затем передал мне телефон. Я увидела номер нашего домашнего телефона и глубоко выдохнула.
— Нейт?
— Я в порядке. Я дома и тот мужчина ушёл.
— Хорошо, — у меня перехватило дыхание от облегчения, и я едва смогла осилить это одно-единственное слово.
Голос Нейта дрожал.
— Сара, он попытался войти внутрь и не смог. Почему?
Я послала Хаиму свирепый взгляд. Я подозревала, что Герхарду было приказано разобраться с Нейтом, как только я сочту, что тот был в безопасности. Для такого мужчины, как Хаим, получение того, что он желал, было не достаточно. Ему требовался контроль во всём. "Не в этот раз".
— Я объясню, когда вернусь домой, — ответила я, возгордившись собой за то, что сдержала слёзы.
Я закончила разговор и чуть ли не бросила телефон в Хаима. "Я не заплачу. Я не позволю этому мужчине видеть себя сломленной".
— Моя часть сделки выполнена, — сказал Хаим, его глаза сияли предвкушением. — Теперь твоя очередь выполнить свою часть.
Кивнув, я дала Тареку маршрут, и он незамедлительно развернул машину и направился в южную часть города. Обычно мне требовалось двадцать минут езды на велосипеде, чтобы добраться туда, куда мы направлялись. На машине путь занял всего пять минут. Мы свернули на узкую грязную дорогу, которая вела к заброшенной шахте, и пока мы ехали вглубь леса ветви деревьев хлестали по машине. Вскоре мы достигли места, где я обычно прятала свой велосипед, и я сказала ему остановиться.
— Отсюда нам придётся идти пешком.
Хаим с подозрением осмотрелся по сторонам, и затем пригвоздил меня жёстким взглядом.
— Для твоего же блага, тебе лучше не пытаться обмануть меня.
— Ты считаешь, что я припрятала желчь тролля дома, или может быть даже в школьном шкафчике?
На это он ничего не ответил. Мы продолжали сидеть на заднем сидении машины, пока Тарек не вышел и, обогнув машину, не подошёл к двери с моей стороны. Безусловно, они не собирались оставлять мне никаких шансов на побег.
— Проверь её, — грубо сказал Хаим, и я ахнула, когда Тарек вытащил меня из машины и начал обыскивать.
Во рту у меня пересохло, когда его руки нащупали оружие, скрытое внутри моего жакета. Он рывком распахнул жакет и вытащил серебряный нож, с целью показать его Хаиму.
Искры посыпались из моих глаз, и боль прострелила через левую сторону лица, когда из ниоткуда появился кулак.
— Шармута17! — закричал Хаим, его слюна обрызгала моё лицо. — Думаешь, можешь обхитрить меня?
Он снова потянулся ко мне, и я вздрогнула, приготовившись к ещё одному удару кулаком. Но вместо этого он вытащил пластиковый кабельный жгут из своего кармана. Он болезненно вывихнул мои руки и связал их у меня за спиной. Когда он закончил с этим, он наклонился, снял с меня кеды и выбросил их в лес.
— Ну. Попытайся теперь сбежать, — насмешливо произнёс он.
Он взял у Тарека нож и бросил его вслед за кедами, затем рявкнул приказ темноволосому мужчине. Тарек кивнул и занял наблюдательную позицию у машины.
Хаим схватил мою руку и толкнул меня с такой силой, что я споткнулась и опять едва не упала. Резко дёрнув меня вверх, он снова пихнул меня вперёд.
— Куда идти? И не думай что-либо выкинуть. Я, не задумываясь, сломаю тебе шею и оставлю тебя здесь на корм животным.
Я кивнула в направлении, в котором нам необходимо было идти.
— В ту сторону.
Идти пешком по пересечённой местности с завязанными за спиной руками тяжело. А делать это без обуви — истязающе. Через пять минут мои носки стали окровавленными от горных камней и острых веток, которые безжалостно вонзались в мои ноги. Левая сторона моего лица онемела, а мой глаз отёк и наполовину был прикрыт, из-за чего было сложнее видеть куда я шла. Хаим жёстко дёргал меня вперёд каждый раз, когда я спотыкалась, и я плотно сжала губы, чтобы удержаться от вскриков. Я не доставлю ему такого удовольствия.
— Мне интересно, — сказал он, пока ждал, когда я перешагну через опавшее дерево. — Эти тролли жестокие создания, даже вампиры их боятся. Ты, должно быть, достаточно ценна для вампиров, раз они охотно согласились поставить себя в опасное положение, беря в плен молодых троллей.
— Это вопрос или утверждение?
Он бросил на меня злобный взгляд.
— Как получилось, что человеческая девушка способна поддерживать дружеские отношения с такими тварями? Как ты заполучила желчь и осталась жива, чтобы говорить об этом?
— Ты никогда не поймёшь.
На самом деле по пальцам можно было пересчитать людей, которые смогли бы понять мою дружбу с Реми. Несомненно, я не собиралась объяснять это человеку, который держал в страхе детей и собирался передать меня в руки вампиру.
— Тогда, возможно, ты расскажешь мне, почему тот вампир так сильно жаждет тебя. Он полон решимости заполучить тебя.