Канира – Новая Переменная (страница 27)
Четвёртый нападавший сложил знаки и вызвал водяной поток, который стремительно заполнил комнату, накрывая всё вокруг. Вода, будто плотная волна, навалилась на Оками, но он активировал технику огня — в его руках вспыхнуло пламя, сжигая воду вокруг и испаряя её в мгновение ока. Огненный поток вырвался из рук и заполнил комнату дымом. Нападающие потеряли свою цель, и это оказалось фатальным.
Комната наполнилась движением в дыму, звуками ударов и вспышками чакры. Оставшиеся в сознании трое шиноби атаковали без остановки, но они просчитались, посчитав ребёнка лёгкой целью.
Через двадцать секунд, когда дым рассеялся, остались лишь пятеро тел, которых вырубил Оками. Бой закончился очень быстро. Двое лежали возле стены, у одного была свёрнута шея. Двое других лежали со сломанными руками.
Дверь в комнату открылась, явив барьер, который исчез после прихода нового лица.
— Закончил? — Сецуна посмотрел в шаринган своего внука.
— Тебя тоже атаковали?
— Десять. Их хватило на секунд десять, и то половина из них лишилась конечностей. Я посмотрю, ты их мягко обработал. Мне какие-то слишком слабые попались.
— Это просто ты слишком сильный. — Оками усмехнулся.
Шиноби, что напали на нас, оказались наняты одним из советников даймё этой страны. Шаринганом удалось всё разузнать, мои навыки мозголома были слишком сильны для них, хоть они и пытались сопротивляться. Проникать в мозги людей иногда становится интересно. Причины не так важны, так что мы решили проблему кардинально. Старик нанёс фуин на тела нападающих, я же гипнозом отправил их доложить о выполнении миссии.
Заложить триггер на нападение всех в радиусе видимости и сенсорного восприятия. После того как начнётся отток чакры, печати взорвутся, убив всех в радиусе ста метров. Элегантно и действенно.
Это был мой план, а то старик предложил убить всех этих убийц, а потом лично поотрывать головы всем причастным. Я решил, что негоже старику марать руки, и предложил такой вариант действий. Для подстраховки отправились клоны. Наши водные клоны под покровом ночи вместе с отрядом отправились наводить порядок.
Старик решил, что не стоит будить Ясуко посреди ночи, она и так натерпелась с болезнью сына. Барьеры, что окружали комнаты, вскрыли все действия, а погром меня мало волновал. Поставил кровать на место и заснул.
На следующий день, когда женщина узнала, она была сперва в шоке, что на нас напали в её дворце. Затем в гневе. Советник, что подослал убийц к нам и отравил ребёнка, оказался одним из самых приближённых людей во дворце. Он отвечал за снабжение страны и был важной шишкой.
Посреди разговора нагрянул седеющий мужчина в доспехах самурая и доложил о взрыве в резиденции советника. Как нам представили, это был главный по охране её величества. Работу, похоже, он исполнял так себе. По взгляду женщины было видно, что его накажут, после того как мы отчалим. Ясуко лишь поинтересовалась, успокоившись, остался ли кто в живых. Мужчина ответил, что нет. Взрыв убил всех. Он клятвенно пообещал, что узнает все подробности и накажет виновных. Мне захотелось засмеяться, но я сдержался.
Отослав его, она поблагодарила старика и сказала, что оплата будет увеличена. Старик же отнекивался, но не смог переубедить женщину. Мне она тоже выразила благодарность, хоть старик и не рассказывал подробностей моего участия. Я тут был тенью старика, и меня всё устраивало. Лишнее внимание ни к чему.
Так закончилась наша история в Стране Болот. Нашей следующей целью оказалась для меня интригующая: мы отправлялись на север, в Страну Снега.
На востоке, где солнце ещё только начинало пробуждаться, мы стояли на краю обозримых земель, населённых людьми. Дальше шли места, где никто не жил. Ветер, пронизывающий листья сливы и камыши, играл с одеждой. Запах неприятно щекотал рецепторы носа. Мы направлялись на север, и каждая тропа пересекала разнообразные ландшафты Страны Болот. Меланхолия, излучаемая этим местом, казалась почти осязаемой, словно водяные зеркала не только отражали, но и поглощали свет. Старик знал, что путь будет долгим, так что он решил не спешить. Каждый шаг был наполнен ощущением непредсказуемости. По мере продвижения болота постепенно уступали место каменистым плато и сосновым лесам. Ветер становился всё холоднее, и каждый вдох был насыщен ароматом свежего снега. Я, двигаясь впереди, очищал путь мечом, который забрал у нападающего. Знал ведь, что пригодится. Не для боя, а для своего путешествия. Напитывая чакрой ветра меч, я раскидывал траву и препятствия на нашем пути.
Потихоньку пройдя границы Страны Болот, мы вошли в Страну Птиц. Уже в тот момент температура опустилась до той отметки, что изо рта выходил пар. Нам не было холодно, чакра согревала лучше любой одежды. Для других, может, и было трудно преодолеть этот путь лишь чакрой, но для нас это было приемлемым вариантом.
Так прошёл день, когда мы достигли центра Страны Птиц, где было мало поселений и людей. Перед нами раскинулась равнина. Мелкие холмы, поросшие высокой травой, колыхались на ветру. Ночь уже вступила в свои права, но луна светила так ярко, что трава блестела в её холодном свете, как серебряная нить. Сецуна остановился на мгновение и глубоко вдохнул, наслаждаясь первым глотком свежего воздуха после тяжёлой болотной атмосферы. Я тоже был рад, что мы ушли из этих мест. Ясуко, хоть и была хорошим правителем, и я видел, что жители рады такому правлению, но в таком месте жить не хотелось лично мне.
— Мы сделали первый шаг, Оками, — произнёс старик, поворачиваясь ко мне. — Но впереди нас ждёт гораздо больше испытаний. Страна Снега — это не просто холод и снегопады. Это земля, где скрыты множество сильных кланов, и наша цель — в одном из этих кланов.
— Что за клан? — Мне было интересно, ведь до этого старик не говорил, к кому мы идём.
— Юки, повелители льда. Поступил заказ от имени главы клана Юки, у них намечается война с кланом Хозуки. Меня попросили поставить барьер на их клановое селение. Крупный заказ, возможно, мы остановимся на месяц в их клане. Для тебя будет полезно увидеть быт другого клана.
— Хорошо, старик, остановимся или продолжим движение?
— Продолжим.
На следующий день мы продолжили свой путь. Земля под ногами стала более твёрдой, но холодный ветер, дующий с севера, напоминал о приближении конечной цели. Деревья постепенно становились реже, уступая место скалистым землям. Мы двигались быстро. Каждую ночь мы находили укрытие под открытым небом или в старых заброшенных хижинах, которые встречались на пути. Старик рассказывал истории о великих битвах и о том, как мир шиноби изменился за его долгую жизнь. Я слушал внимательно, впитывая каждое слово, как губка. Для меня эти рассказы были не просто историями, а уроками, которые могли помочь в будущем.
Когда земля начала заканчиваться и перед нами развернулась бескрайняя водная гладь, мы поняли, что следующим этапом пути будет пересечение вод. Гладь моря была спокойной, но под её поверхностью скрывалась неведомая сила. Холодная, смертельная. Мы нашли старую лодку у берега, оставленную, казалось, много лет назад. Старик проверил её состояние и, удостоверившись, что она ещё способна держаться на воде, мы отчалили. Лодка медленно поплыла по течению, и скоро берег остался позади. Вода тихо плескалась о борта, и тишина окружала, словно мир замер, наблюдая за нашим путешествием. Я сидел на носу лодки, всматриваясь в даль. Мои чуткие уши улавливали каждый звук, и я ощущал лёгкую вибрацию в воде. Что-то было впереди. Старик чувствовал это тоже, но не подавал виду. Он знал, что я должен научиться доверять своим ощущениям и действовать самостоятельно, когда придёт время.
И вот, когда солнце начало клониться к закату, вдали показался силуэт. Огромная фигура вырисовывалась на горизонте. Это был ледяной колосс, замерший посреди водной глади, как страж, охраняющий границы Страны Снега. Время неумолимо прошло, и мы преодолели эту глыбу.
Ещё день понадобился, чтобы мы прибыли к берегу. В суровый и величественный край, овеянный холодом и вечной зимой. Здесь природа сама по себе кажется живой и неприступной, а бескрайние снежные просторы, покрытые сверкающим белым покрывалом, поражают своей красотой и таинственностью. В отличие от тёплых и зелёных земель других стран, Страна Снега — это холодное царство, где зима правит круглый год. Горы и равнины покрыты толстым слоем снега, настолько древним и плотным, что его сверкающая поверхность кажется сделанной из льда. Кристаллические сосульки свисают с высоких скал, а зимние ветра, пронизывающие эту страну, холодны и резки, как острые лезвия кунаев. Снег здесь не просто лежит на земле — он словно обволакивает всё вокруг, придавая миру странную, почти магическую тишину.
На горизонте возвышаются огромные ледяные горы, чьи вершины скрыты в облаках. Их силуэты кажутся неподвижными стражами этой земли, стоящими на страже её древних тайн. Горные перевалы покрыты льдом, и каждый шаг по ним — это борьба за выживание. Здесь обитают лишь самые выносливые и закалённые создания, привыкшие к суровым условиям, такие как Юки и Хозуки. Оба клана имели в основе кеккей генкай, помогающий выживать в этих суровых краях. В будущем, похоже, что-то повлияло на эти кланы, и они переместились в Страну Воды. Первый Мизукаге, имея силу, похоже, решил, что ему нужны такие сильные кланы.