Ками Мёрдок Дженсен – Первая земля (страница 3)
Продолжая разговор, Сэйди заботливо переносила внушительную коллекцию косметики из сумки на свой туалетный столик.
Никогда не видела столько разнообразных штуковин для ухода за собой.
– Папа Джеймс не рассказывал, как вы познакомились. Но я рада, что его книги помогли тебе. Они стали опорой и для меня, когда развелись мои родители. Не могу передать словами, как сильно мне тогда хотелось перенестись в какой-нибудь волшебный мир. Мое восемнадцатилетие и приезд сюда – лучшее, что со мной когда-либо происходило.
Ой. Бедняга. Похоже, в ее жизни все не так просто, как я предполагала.
– Совместная опека? – спросила я.
– Скорее, мировое соглашение. Официально мама получила единоличное опекунство, но я почти ее не вижу. Она работает модельером в Лондоне, а мой отец – адвокат в Калифорнии. Папа Джеймс иммигрировал сюда из Англии, когда родители поженились, чтобы быть ближе к семье, однако сразу после получения им гражданства они развелись и разъехались по разным сторонам света. Лето я проводила на пляже, а все остальное время – в школе-интернате.
– Но у тебя нет акцента…
– Есть, когда мне этого хочется. В этом мы похожи с Папой Джеймсом – оба можем избавляться от акцента по своему желанию. С отцом я разговариваю как калифорнийка, а с мамой как британка. Это здорово сбивает с толку. – Она с досадой открыла ящик туалетного столика и высыпала туда кучу пластиковых тюбиков. – Лучше бы они просто позволили мне насовсем переехать к Папе Джеймсу, чтобы я могла хотя бы притворяться нормальной.
Я положила в тумбочку несколько прописанных мне лечебных кремов, размышляя, как лучше ответить ей.
– Черт, – отважилась я, – наверняка все это было непросто. Но я понимаю, о чем ты. Доктор Би – замечательный. Чтение парочки выцветших рукописей стоит того, чтобы провести здесь лето.
– Это точно, – просияла она. – За исключением одного.
Она плюхнулась животом на кровать и свесилась через край к своей сумке, болтая ногами за спиной. Дотянувшись, достала ручное зеркальце и проверила состояние туши на ресницах.
– Придется заказать зеркало в полный рост, – посетовала она, глядя на свое отражение. – Кто живет в доме без них?
Я. Вот кто. Но в действительности ли она хочет, чтобы я ответила на ее вопрос? Или мне стоит просто согласиться с тем, что зеркала – это жизненная необходимость для цивилизованного человека? Она была откровенна со мной, поэтому я тоже рискну быть честной.
– У меня дома нет зеркал.
Ее рука с зеркальцем опустилась на пушистое покрывало, и она потрясенно ахнула.
– Не может быть! Как же ты живешь без них?
– Это весьма удобно, когда ненавидишь свое отражение.
Упс. Получилось более драматично, чем я планировала.
Откровенность Сэйди заставила меня забыть об осторожности. Ее лицо преисполнилось жалости, что привело меня в замешательство. Я схватила тетрадь и горсть карандашей из своей сумки и направилась к письменному столу, чтобы избежать с ней зрительного контакта.
– Мне очень жаль, – произнесла она, и ее голос наконец-то понизился до приемлемой громкости. – Я не подумала об этом. Во всяком случае, твои большие карие глаза очень красивы. –
– Да. Все в порядке. –
Рот Сэйди, застывший от ужаса, был раскрыт достаточно широко, чтобы я смогла просунуть внутрь четвертак. Если бы у меня возникло такое желание.
– Так значит, твой папа… – прошептала она.
– Погиб.
– Что послужило причиной взрыва? – спросила Сэйди, и на ее лице отразилось беспокойство.
– Что-то связанное с ворсистой пылью, нагретым полом и баками для смешивания. Несчастный случай.
Возмущение заставило Сэйди резко вскочить на ноги.
– Ох, но ведь твоя мама подала на компанию в суд, не так ли?
– Разумеется, нет. Никто не виноват в случившемся.
Сэйди уставилась на меня, и в ее светло-карих глазах отразилось неверие.
– Но твое лицо! И твой отец! Я бы подала в суд на всех и каждого, если бы какая-то компания погубила моего папу. Как ты можешь мириться с этим?
– На самом деле не могу. – Я откинулась в кресле. – Прошло шестнадцать лет, а мои дурацкие шрамы никак не проходят. Они уже должны были побледнеть, но при этом все еще выглядят совсем свежими. Врачи недоумевают по этому поводу. А мои волосы – я приподняла шляпу, чтобы показать ей свои короткие, белые, иссушенные прядки – совсем не растут. Необратимое тепловое повреждение.
– Неудивительно, что ты избегаешь зеркал.
– Пустяки. Мама подсказывает мне, когда у меня в зубах застревает шпинат.
– Эй, – раздался голос Грейсона из дверного проема.
Я тут же нахлобучила шляпу обратно на голову.
Он прислонился к косяку, держа одну руку в кармане своих дизайнерских джинсов, а другой легко удерживая чемодан, набитый всеми моими материальными ценностями. Меж тем в комнате уже стояли по меньшей мере четыре огромные сумки Сэйди.
Хм. Похоже, у меня не так уж много вещей.
– О, это так мило с твоей стороны, Грейсон. – Голос Сэйди снова достиг наивысшей точки из-за флиртующего тона. Вдобавок к этому она еще и игриво подкинула вверх белокурый локон. – Просто оставь его вон там. Большое спасибо.
Поставив чемодан на пол, он слегка качнул головой в мою сторону.
– Твоя мама уезжает.
Я поднялась на свои подкашивающиеся ноги, чтобы попрощаться с ней. А когда шаркая направилась к двери, Грейсон даже не посторонился.
От него пахло согревающим кедровым ароматом.
Протискиваясь мимо него в холл, я опустила глаза в пол и надвинула шляпу на свой покрасневший лоб.
Неподалеку раздалось лязганье автомобильных ключей, и я заметила маму и доктора Бьюкенена, стоявших у лифта.
– Уже уезжаешь, мам?
– Нужно успеть вернуться в Мелроуз к началу работы, солнышко. Жаль, что я не могу остаться. – На мгновение мне показалось, что в ее глазах заблестели слезы, но она моргнула, прежде чем мне удалось убедиться в этом, а после откинула край моей шляпы и поцеловала в лоб. – Постарайся приложить все свои усилия ради доктора Бьюкенена. И позвони мне сегодня вечером. Я хочу услышать все о твоем первом дне. Обещаешь?
– Обещаю. Люблю тебя, мам.
– Всего доброго, миссис Кавано, – добавил доктор Би.
– Вы ведь позаботитесь о ней, Джеймс?
Доктор Бьюкенен галантно поклонился.
– Клянусь честью моих благородных предков, дорогая Лиллиан.
Она поспешила в лифт, и створки закрылись, оставив меня с ощущением тошноты, не имевшей никакого отношения к приему лекарств. На фоне серебристых металлических дверей сверкали и танцевали блики солнечного света. Глубоко внутри, где-то в районе моего ноющего живота, возникла странная вибрация, словно я проглотила пчелу. Я почувствовала волнение и любопытство, уставившись на движущийся свет. Он отражался от гладкого металла и вращался по крошечному кругу рядом с кнопкой «ВНИЗ» на панели управления. Казалось, он хотел, чтобы я последовала за ним. Я потянулась к кнопке, и сияние стало еще ярче.
До сегодняшнего дня солнечный свет никогда не преследовал меня так настойчиво. Что же изменилось? Может, я просто сошла с ума?
Глава 2. Монстры среди людей, буквально
– А теперь, Агнес, идем в кампус, – неожиданно произнес доктор Бьюкенен, напугав меня, и я подскочила.
Пляшущий огонек исчез с панели лифта.
– Прямо сейчас?
– Так точно. У нас есть возможность изучить одну невероятную древнюю находку.
– Исследование для новой книги?
Он улыбнулся мне.
– Круто, – сказала я, приняв его улыбку за подтверждение. – Откуда эта находка?