реклама
Бургер менюБургер меню

Ками Гарсия – Чарівні створіння (страница 54)

18

«Це місце живе. Могутнє. Ніби правда, уся правда світу захована десь тут».

— Їх звозили звідусіль ще задовго до мене. Деякі зі Стамбула, — мовила Маріан, вказуючи на оздоблені верхівки колон, — а ці з Вавилона. А ось Єгипет, Око Бога, — провадила вона, переводячи погляд на стовп із чотирма головами яструбів, що позирали з кожного боку. — Ассирія, — поплескала вона рукою по наступній колоні з різьбленням величної голови лева.

Я провів рукою по стіні — навіть на каменях були висічені узори. На одних — обличчя людей, на інших — голови тварин, птахів, дивних істот, що хижо визирали з заростей колонного лісу.

Ми пішли далі крізь склеп, який, певно, виконував тут роль передпокою, і слідом за нами, як вірні супутники, спалахували вогні. Посеред кімнати вже виднівся кам’яний стіл в оточенні різьблених колон. Навколо нього, мало не до самої стелі, височіли нескінченні стелажі (принаймні я б назвав їх стелажами), що розходилися від столу, як спиці у колесі, утворюючи страхітливий лабіринт, у якому простий смертний легко б заблукав. Таку картину малювала моя уява. Окрім круглого кам’яного столу і колон, у кімнаті більше нічого не було видно.

Маріан акуратно зняла з металевого півмісяця на стіні смолоскип і передала його мені. Так само ще один смолоскип вона віддала Ліні, третій взяла собі.

— Роздивіться поки що кімнату, а я перевірю пошту. Може прийти запит на книжку з іншої філії.

— Запит на Lunae Libri?

Мені й на думку не спадало, що існують інші чародійські бібліотеки.

— Певна річ, — відповіла Маріан, повертаючись до сходів.

— Хвилиночку, а як ви отримуєте пошту?

— Так само, як і всі. Карлтон Ітон — листоноша на всі часи.

Значить, Карлтон Ітон у курсі. Ну звісно, а як іще пояснити його нічний візит до Амми? Вірогідно, що й листи чародіїв він читає теж. Цікаво, чого ще я не знаю про Гатлін і його мешканців? Питати й не довелося.

— Нас небагато, але більше, ніж може здатися. Не забувай про те, що Рейвенвуд з’явився тут раніше за цю стару бібліотеку, та й чародіям наша місцевість належала довше, ніж смертним.

— Ось чому ви всі тут такі дивні, — штурхнула мене Ліна, але я й досі думав про листоношу.

Хто ще знає про те, що насправді відбувається в Гатліні? У цьому, іншому Гатліні з таємничими підземними бібліотеками і дівчатами, які керують вітрами і наказують тобі стрибати в прірву? Хто ще пов’язаний з чародіями, як Маріан чи Карлтон Ітон? Як моя мама?

«Товстун? Місіс Інгліш? Містер Лі?»

«Ну точно не містер Лі».

— Не хвилюйся. Коли вони тобі знадобляться, вони тебе знайдуть. Так було і буде завжди.

— Чекайте, — я вхопив Маріан за руку. — А тато теж знає?

— Ні.

Ну бодай хтось у моєму домі веде нехай не зовсім нормальне, але й не подвійне життя.

І наостанок Маріан порадила:

— Починайте. Lunae Libri в тисячі разів більша за будь-яку відому вам бібліотеку. Якщо загубитеся — одразу шукайте шлях назад. Але, якщо йтимете вздовж стелажів — а вони усі розходяться від центру цієї кімнати — то навряд чи втратите орієнтир.

— Як узагалі можна загубитися, якщо йдеш по прямій?

— Спробуй і побачиш.

Ліна перебила Маріан:

— А що в кінці полиць? Тобто в кінці рядів?

Бібліотекар кинула дивний погляд.

— Туди ще ніхто не доходив, тому й не знає ніхто. Деякі ряди переходять у тунелі, деякі приміщення Lunae Libri й досі відсутні на плані бібліотеки. Я сама бачила тут далеко не всі закутки, можливо, доберуся до них одного дня.

— Про що це ви? Усе десь закінчується, ряди книжок не можуть безкінечно тягнутися під містом. Це як — заходиш сюди, а виходиш на чашечку чаю до місіс Лінкольн? Повертаєш ліворуч — і мимохідь підкидаєш книжечку тітці Дел у сусідньому місті? А як прокопатися праворуч, то потрапиш на посиденьки до Амми? — скептично запитав я.

Маріан лишень посміхнулася:

— А як, ти гадаєш, Мейкон отримує книжки? Як відвідувачі бібліотеки уникають уваги ДАР? Це ж Гатлін. Людям він подобається таким, яким вони його знають — яким воліли б знати. Смертні бачать лише очевидне, але спільнота чародіїв з’явилася тут ще до Громадянської війни. Їй сто років, Ітане, і вона не зникне водномить лише тому, що ти про неї дізнався.

— Не можу повірити в те, що дядько Мейкон ніколи не розповідав мені про це місце. Подумати лише про всіх чародіїв, які пройшли через цю бібліотеку!

Тримаючи смолоскип, Ліна витягла з полиці товсту книжку. Вона була в гарній палітурці, важка і пхикнула хмарами сірого пилу. Я закашлявся.

— «Чародійство. Коротка історія».

Потім вона дістала іншу.

— Напевне, тут усе на букву «Ч».

Цього разу вона тримала шкіряний футляр із сувоєм. Ліна підняла покришку й дістала згорток. Навіть пил на ньому здавався старішим і сірішим, ніж звичайний.

— «Чари творення і руйнування». Стара річ.

— Обережно. Їй кілька століть. Гутенберг винайшов друк лише 1455 року, — мовила Маріан і забрала сувій бережно, як новонароджене дитя.

Тепер Ліна обрала іншу книжку, в сірій шкіряній палітурці.

— «Чародійство за Конфедерації». А що, на війні теж були чародії?

Маріан кивнула:

— З обох боків — і від сірих, і від блакитних. Боюся, що цей поділ був для чародіїв одним з найсерйозніших. У принципі, як і для нас, смертних.

Ліна глянула на Маріан і повернула запорошену книжку на полицю.

— Чародії у моїй родині… ми ж і досі воюємо, так?

Маріан окинула її сумним поглядом:

— «Роз’єднаний дім», ось як назвав це президент Лінкольн.[18] Певно, так і є насправді, — вона провела рукою по Ліниній щоці. — І саме тому ти тут, якщо пригадуєш. Щоб знайти те, що потрібно, й надати сенс тому, що не має сенсу. А тепер вам час розпочинати.

— Маріан, тут так багато книжок. Ви б не могли бодай спрямувати нас?

— І не дивіться на мене. Як я вже й казала, у мене немає відповідей, є лише книжки. Починайте. Тут, унизу, ми керуємося місячним часом, і ви можете втратити йому лік. Під землею усе не так, як ззовні.

Я переводив погляд з Ліни на Маріан, побоюючись випустити їх з поля зору. Lunae Libri виявилася страхітливішою, ніж я уявляв — скоріше не бібліотекою, а катакомбами з «Книгою місяців» десь посеред її нескінченних завалів.

Ми з Ліною оглядали безмежні стелажі, не наважуючись зробити й кроку.

— Як ми її знайдемо? Тут чи не мільйон книжок…

— Не знаю. Можливо…

Я знав, що спало їй на думку.

— Потрімо медальйон?

— Він з тобою?

Я кивнув, дістав з кишені джинсів теплий згорток і передав Ліні смолоскип.

— Побачимо, що трапиться. То ж був не кінець.

Я розгорнув медальйон і поклав його на круглий кам’яний стіл посеред кімнати. Тієї ж миті я впізнав в очах Маріан знайомий погляд: так їхні з мамою очі світилися тоді, коли вони натрапляли на особливо цінну знахідку.

— Ви теж хочете це побачити?

— Більше ніж ти думаєш, — Маріан повільно взяла мене за руку, а я — Ліну. Потім я простягнув наші з Ліною сплетені пальці до медальйона і торкнувся його.

Яскравий спалах світла змусив мене заплющити очі.

Дим, запах горілого, і все почалося знову.

Женев’єва підняла книгу, щоб роздивитися крізь дощ слова. Вона знала, що, промовляючи їх, порушить закони природи, вона майже чула, як у вухах дзвенить голос матері, закликаючи її подумати, що вона коїть, схаменутись, але…