Камбрия Хеберт – Призванные (страница 17)
Закончив, он сделал несколько записей в своей карте, а затем посмотрел на меня.
— У вас немного пониженное давление. У вас есть трудности с дыханием?
Я покачала головой.
— Нет. Но в груди чувствуется напряжение.
Он кивнул.
— Возможно, это ощущение сохранится день или около того. Завтра будете чувствовать усталость. Обычно, я бы посоветовал оставить вас здесь или отправить в отделение неотложной помощи, но поскольку вы знаете, что делать... — Он окинул меня озорным взглядом. — Ты ведь ходила на занятия и внимательно слушала, не так ли?
Я улыбнулась.
— Да.
Он кивнул.
— Тогда ладно. Я бы сказал, что вы в порядке и можете идти домой. Но если станет хуже или появятся новые симптомы или отеки, немедленно позвоните мне. Мой номер у вас есть.
Когда он ушел, Глэдис посмотрела на меня.
— Я принесу вам упаковку бенадрила, чтобы, в случаи необходимости, пользовались дома. Примите его позже. Это поможет справиться с крапивницей.
— Да, мэм.
— И не приходите завтра днем. Сидите дома и отдыхайте!
— О, в этом нет необходимости, — сказала я, мое горло наконец-то немного расслабилось.
— Это не обсуждается. Завтра скажешь спасибо. — Она направилась к двери. — А когда я вернусь, я хочу знать о том мальчике в приемной.
Она ушла, и я осталась в блаженном одиночестве. Тишина была приятной после всего этого хаоса. Мое тело все еще было напряжено, и я чувствовала легкое беспокойство. Желудок был не в порядке, и плюс ко всему я чувствовала усталость.
Мне не нравилось быть пациентом. Мне не нравилось чувствовать себя беспомощной.
В дверь тихонько постучали, и Декс просунул голову.
— Можно войти? — Я кивнула, и он вошел, тихо закрыв за собой дверь. — Все в порядке?
— Меня все еще немного трясет, но я буду в порядке. Простите за всю эту драму.
— Это я должен извиняться. Я пригласил вас на ужин, а потом накормил чем-то, что привело вас сюда. — Он смотрел в пол, пока говорил.
— У меня аллергия на арахис. И довольно сильная. Курица, вероятно, жарилась на арахисовом масле, — объяснила я. — Это не ваша вина.
— Вы не злитесь на меня? — спросил он, удивившись.
— С чего бы? Вы же не знали, что у меня аллергия на арахис, и намеренно не кормили меня им. — Я посмотрела на него. — Верно?
Он был похож на оленя, попавшего в свет фар. Его глаза были широко раскрыты, а на лице застыли страх и шок.
Я улыбнулась.
— Расслабьтесь. Я шучу.
Его лицо разгладилось, и он улыбнулся.
— По крайней мере, позвольте мне подвезти вас домой.
— Спасибо.
Глэдис вернулась с небольшим бумажным пакетом. Она остановилась, увидев Декса в комнате.
— Что ты здесь делаешь?
Он снова был похож на оленя.
— Он подвезет меня домой, — сказала я. — Можно я пойду?
— Ты уверена, что этому парню можно доверять? — спросила она, даже не пытаясь понизить голос. Я рассмеялась, но это было слишком больно, и я сжала губы.
Глэдис вздохнула.
— Хорошо. Иди. Я позвоню тебе позже.
— Хорошо, — сказала я, вставая из-за стола. Декс подошел ко мне, но я отмахнулась от него. Я не хотела прикасаться к нему и рисковать получить новое видение. У меня не было ни одного с тех пор, как мы впервые встретились, но я не собиралась испытывать судьбу. После всего, что я пережила сегодня, повторное видение могло бы довести меня до крайности.
Когда мы вышли на улицу, я с радостью вдохнула морозный воздух. Он приятно касался моих щек, которые все еще были покрыты крапивницей. Его машина была припаркована прямо у тротуара перед дверьми. Он пошел впереди меня, открыл пассажирскую дверь, и я опустилась на кожаное сиденье. Я могла бы привыкнуть к этой машине.
Он доехал ко мне домой без всяких указаний, и сначала это показалось мне подозрительным, пока не вспомнила, что однажды он уже привозил меня домой.
Только в этот раз он не просто подъехал к обочине, чтобы высадить меня. На этот раз он нашел место для парковки.
— Я провожу вас до двери, — сказал он, и не дожидаясь ответа, просто подошел и помог мне выйти из двухместного автомобиля. Путь до моей входной двери показался мне бесконечным, и когда мы добрались до нее, пришлось потрудиться, чтобы найти ключи, потому что все было свалено в большую кучу на дне. Наконец я нашла их и отперла дверь, распахнув ее и потянувшись внутрь, чтобы включить свет.
— Не хотите зайти на минутку? — спросила я, думая о том, что, возможно, мы могли бы закончить наш предыдущий разговор.
Он последовал за мной внутрь, и я закрыла дверь, заперев один из замков. Он стоял в центре комнаты, рассматривая все вокруг.
— Милое местечко, — сказал он.
Я издала неразборчивый звук, не то, чтобы соглашаясь, но и не возражая. Квартира находилась в дрянном районе и была крошечной, как коробка из-под обуви, но я потратила время на то, чтобы придать ей приятный вид и создать ощущение дома.
— Все в порядке. Я сделала все, что могла.
— Мне нравится, — сказал он, проведя рукой по спинке дивана, на котором лежал мягкий плед. — Он настоящий.
Настоящий? Это было странное определение. — Ваш дом тоже очень милый.
— Да,
Казалось, он сделал акцент на этом слове.
— Он ведь ваш, да?
Должно быть, он услышал любопытство в моем голосе, потому что взглянул на меня.
— Да. Я только переехал, поэтому он пока не ощущается по-настоящему... понимаете? Это место... кажется обжитым.
Я кивнула.
— Новый дом и новая машина. — Я подошла к дивану и села, вздохнув с облегчением. — Так вы только что переехали?
— Что-то вроде того, — сказал он, глядя на маленькое окно слева от себя. — Как давно вы здесь живете?
— Около года. Это все, что я могла себе сейчас позволить.
— Это лучше, чем на улице, — пробормотал он, переходя через комнату.
— Что вы сказали? — спросила я, не уверенная, что правильно его расслышала.
Я стянула одеяло со спинки дивана и накинула его на ноги.
— Похоже, они вас знали, á сказал он, подходя к окну и вглядываясь в темноту. — В клинике.
— Да. Я практикуюсь там пару дней в неделю. Учусь на врача. Это объясняет, почему я могу позволить себе только это место.
Он замолчал на мгновение, а потом сказал: