К2 – Узел Феникса (страница 18)
– Очень хороший меч. Палку толщиной с руку перерубит так, что на почувствуешь. Хотите принесу? – он уже хочет развернуться и дать команду работнику, но слова Цань Дао его останавливают.
– А если ударить по железу?
Хозяин в страхе кладёт руки на меч, явно пытаясь остановить шифу от этого эксперимента даже рискуя поранить руки.
– Да где же это видано по железу таким дорогим мечом бить? Зазубрены ведь будут или погнуть можете. Тогда только перековывать придётся. Я вижу вы с мечом обращаться умеете, а сами задаёте такие странные вопросы.
Цань Дао улыбается спокойной вежливой улыбкой.
– Хорошо. А кто выковал этот меч? Может что-то ещё есть?
– Ну что вы, – хозяин разводит в недоумении руками, – Да кто в нашем городе такое может сделать?! Это кузнецы из страны Снежных пиков, только у них есть такие мастера. Видите клеймо, – около гарды действительно виден штамп, напоминающий горную цепь и наводящий меня на мысль о необходимости тоже придумать свой товарный знак. Тем не менее Цань Дао продолжает.
– Тогда покажите то, что вы делаете.
Хозяин подзывает работника, который возвращается с тремя мечами. С виду они хоть и похожи на предыдущий, но не идут с ним ни в какое сравнение. Грубые и явно тяжёлые. Шифу даже не собирается брать их в руки. Когда мы уже отходим от кузни шифу решает прокомментировать осмотр мечей нашего похоже единственного здесь конкурента.
– Очень тяжёлые. Таким больше десяти минут не пофехтуешь. Поэтому и сделаны короткими и двуручными. А при двуручном хвате сразу теряется мобильность и удары эффективны только на короткой дистанции. И выкованы уж очень плохо. Даже в руки брать не надо, чтоб понять, что балансировка отвратительная.
Пока прогуливаемся в сторону следующей кузницы слушаю ещё много информации об особенностях мечей в разные эпохи. Шифу Цань неожиданно для меня оказывается большим экспертом в этой области. Когда задаю ему об этом вопрос, пытаясь понять как его знания о военном деле согласуются с принципами даосизма, слышу как обычно неожиданный для себя ответ.
– Вообще-то для даосов меч с древних времён является незаменимым инструментом для оттачивания остроты и точности сознания, которое по другому не отрегулируешь. А то, что потом это можно использовать для, так сказать прикладных целей, никогда не являлось задачей монахов. И даже наоборот, развитие агрессии и развитие боевого духа может далеко увести от настоящей практики.
Мы уже подходим к очередной кузнице, на стене которой весят всё те же грубые средства отработки земли и менее понятные вещи, но выполненные всё в той же убогой манере. Не останавливаясь уже прохожу мимо, понимая, что здесь нам делать не чего. К моему удивлению Цань Дао идёт к стене и снимает с неё какую-то маленькую железку, на которую я не обратил внимания. Это оказывается что-то напоминающее небольшие клещи. На удивление вещь выглядит достаточно изящно на фоне своих грубых соседей. Ручки закручены, на концах для удобства сделаны шарики практически идеальной формы. Но на этом автор не остановился и сделал на них подобие мелкой насечки в виде листьев. Вещь по меркам нашего мира конечно грубая, но хотя бы имеющая какой-то стиль. Увидев покупателей к нам подходит хозяин.
– Все смотрят на эти клещи, – начинает он даже не поздоровавшись, – Но выложить за них четыре монеты ни у кого пока рука не поднялась.
– Действительно дорого, – соглашается шифу.
– Так ведь Рулх их дня четыре делал, хоть в день мог сделать штуки три, если бы по проще. Но как я его не отговаривал, он всё оторваться от них не мог. Вон кочерга его же. Уже полгода висит, – хозяин показывает на изящную кочергу, которую мы сразу не заметили. Ручка – в виде вытянутого в прыжке животного, похожего на кошку. Мужчина между тем продолжает жаловаться на своего неразумного работника, делающего дорогие вещи, которые даже и столице никто не покупает, – В общем не знаю даже, что с ним и делать, – заключает хозяин, явно ища нашей поддержки.
– Я хочу забрать Вашего работника, – неожиданно говорит Цань Дао, – Сколько Вам надо заплатить, чтоб Вы его отпустили?
На лице хозяина проявляется сразу смесь удивления с хитростью. Похоже работник из отстающих моментально становится очень ценным. Начинается достаточно длинный монолог про то как сложно нынче найти кузнеца, а тем более такого умелого.
– Сколько или мы уходим, – Цань Дао прерывает этот поток ненужной нам сейчас информации.
– Ну, думаю семь монет меня устроит, если мы договоримся сейчас, завтра будет уже десять.
– Даю четыре и при условии, что через два часа он будет стоять здесь и пообещает работать у меня в течение хотя бы первых двух месяцев. Время пошло, – и не дав хозяину ответить шифу разворачивается и мы идём дальше по улице.
– Зачем тратить деньги? – я не очень понимаю тактику шифу по подбору персонала, – Ведь этот Рулх явно тут никого не интересует. Я бы с ним сам завтра спокойно поговорил и не пришлось бы тратить монеты, которых у нас уже практически не осталось.
– Ну, во-первых хозяин мог его сразу и не отпустить. Также не факт, что этот кузнец захотел бы работать с вещами, которые он раньше наверно никогда не делал. А нам надо срочно начинать. И, кстати, найти человека, который бы был так увлечён своим делом, что готов делать что-то качественное, даже себе в убыток, очень сложно. Так что готовь четыре ракушки, а пока можно пойти и перекусить.
Через два часа мы идём в наш цех в компании нового участника нашей команды – кузнеца Рулха. Это здоровенный мужчина с крупными чертами лица, одетый в традиционную для кузнецов толстую кожаную робу, прожжённую во многих местах. Он угрюмым и немногословен. Цань Дао по пути объясняет особенности нашего бизнес-проекта. Рулх оружие пока не изготовлял, но говорит, что не видит в этом большой проблемы. То, что это будут лучшие мечи в этой стране и не только он похоже сомневается, но ограничивается просто нейтральным мычанием, не пытаясь спорить. Познакомив его с местом работы, отпускаем отдыхать. Завтра он нужен нам в хорошей форме.
Итак, нам предстоит отлить первый опытный образец металла. На завтра нам нужна болванка из сплава для нового супер меча. Я выполняю роль подсобника, разжигая печь и доводя с помощью мехов жар до состояния, когда стенки внутри становятся ослепительно белыми. В тигель – ёмкость для плавки металла кладу пару брусков один побольше из железа, другой поменьше из чугуна. Когда они доходят до консистенции воды, шифу бросает туда какую-то смесь. Продолжаю варить это зелье до получения однородной массы. По команде Цань Дао тушу печь. Оставляем слиток, чтоб он до утра постепенно охлаждался. Этот этап нашей лабораторной работы сегодня закончен. Завтра мы наконец узнаем, насколько мы овладели технологией изготовления булатной стали.
Глава 16
Наш маленький оружейный завод
На следующее утро втроём с Рулхом стоим перед первой заготовкой для будущего супер меча. Наш новый работник недоверчиво осматривает слиток, потом подходит к печи и с интересом заглядывает внутрь. От комментариев воздерживается. Не торопясь сам начинает разжигать печь. Похоже помощь ему не требуется. Мы с шифу, чтоб не смущать нашего нового работника, устраиваемся в глубине нашего цеха и завариваем местную траву, выполняющую в этом мире слабый заменитель чая. Напиток конечно совершенно не похожий, но лёгкое состояние бодрости всё-таки придаёт. Цань Дао говорит, что возможно чай ещё здесь просто не открыт как повседневный напиток и можно будет поискать его у местных докторов. Если будет свободное время, надо воспользоваться его советом.
Краем глаза наблюдаю за Рулхом. Пока нагревается печь он устанавливает свою наковальню – неподъёмный кусок железа, по виду напоминающий небольшой треугольный столик с сильно вытянутым одним углом. Тут же рядом раскладывает несколько молотков разного размера. От печи в нашу сторону уже идёт сильный жар. Теперь около неё же даже недолго находиться практически невозможно. Но не для нашего кузнеца. Похоже он даже и не обращает на это внимание.
Наконец металл расплавлен и Рулх аккуратно выливает его в специальную глиняную форму, сделанную для будущего меча. Все движения неторопливые и плавные прямо как в тайцзицюань. Но учитывая, что он работает с расплавленным металлом, другая манера не спасла бы его от неминуемых проблем. Металл искрясь течёт по форме, постепенно превращаясь в сверкающую полоску. Похоже, что пока есть немного времени, чтоб металл немного застыл. Предлагаем нашему работнику выпить чая. Он не отказывается. На вопрос о замечаниях по поводу качества нашей кузни говорит, немного нахмурившись.
– Печка странная, но греет хорошо, даже с таким плохим углём. Я бы разобрал часть крыши над печью. А то когда придётся работать весь день, будет жарковато. И хорошего подмастерья надо будет найти. Негоже кузнецу самому с печкой возиться и за температурой следить.
Мы конечно соглашаемся, но шифу Цань говорит, что сначала надо сделать и продать хотя бы несколько мечей. На первое время подсобниками будем мы вдвоём. Рулх молча кивает. Похоже пора переходить к следующему этапу. Рулх берёт щипцами заготовку и начинает самым большим молотком аккуратно придавать ей форму меча. Не смотря на то, что он говорит, что раньше не делал оружие, движения его уверенные и точные. Может это и не очень вежливо, но я не отрываясь смотрю на работу мастера, который на моих глазах простой кусок металла превращает в какую-то постепенно узнаваемую вещь. Но похоже зрители его сейчас не особо и смущают, так как он полностью сосредоточен на этом процессе.