Изабель Ибаньез – Что известно реке (страница 78)
— Ну, вроде того, — сказала она, и впервые с нашей встречи выглядела встревоженной. — Я приехала и сообщила любезному джентльмену за стойкой регистрации, что я член семьи и жду твоего приезда. Он поселил меня в твоем номере, точнее — в номере твоих родителей. Ты не возражаешь?
Я покачала головой.
Эльвира с облегчением прижалась ко мне.
— О, я так рада. Я беспокоилась, что тебя это может задеть, — она переплела наши пальцы. — Ну, давай поднимемся наверх. У меня есть кое-что, на что тебе нужно взглянуть.
— Что это?
Она прикусила губу.
— Письмо от твоего отца.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
У Эльвиры был свой латунный ключ, которым она и открыла дверь. Я шагнула внутрь, отчасти сгорая от нетерпения прочесть письмо, отчасти в ужасе от необходимости это сделать. Эти слова будут последними, что я получу от папы. Они разрушат меня, что бы в них не было. Кузина, похоже, чувствовала мое внутреннее смятение, потому что тихо и аккуратно зажгла свечи в комнате, оставив все, чего касалось мягкое золотистое сияние.
Она открыла дверь в бывшую спальню моих родителей, и я ахнула. Эльвира привела в порядок весь номер; вещи моих родителей больше не были разбросаны повсюду. Их багаж стоял рядом с диваном, одежда аккуратно сложена. Их дневники и письма ровной стопкой лежали на журнальном столике. Она застелила кровать в их комнате и разложила на покрывале кучу разных вещей по категориям.
Моя кузина наблюдала за мной, разминая руки.
— Я хотела помочь.
Это было гораздо больше, чем сделала я.
— Эльвира, — вздохнула я, пораженная. — Gracias.
Она изящно присела в одно из кресел возле дивана и облегченно улыбнулась. Затем она вытянула руку вперед и взяла верхнее письмо с журнального столика, и протянула его мне. Я села в кресло возле нее, настороженно разглядывая письмо, прежде чем взять его из ее рук.
— Оно датировано июлем, — она колебалась. — Ты хочешь побыть одна?
Я задумалась над ее вопросом, но ее присутствие было таким знакомым и родным, как возвращение домой.
— Нет, благодарю.
Глубоко вздохнув, я открыла конверт, достала письмо и стала читать.
На этом письмо резко оборвалось, слова, написанные почерком моего отца, заканчивались неровной петлей. Именно эта последняя закорючка напугала меня больше всего.
— Где ты его нашла?
— Оно было запечатано и упаковано вместе с остальной корреспонденцией. Должно быть, оно затерялось среди остальных, и не было отправлено. Или он мог забыть вложить его в одну из посылок, что посылал тебе? Я знаю, он был ужасно рассеянным.
Мои мысли неслись галопом. Очевидно, папа обнаружил гробницу Клеопатры благодаря магии, что была привязана к двум предметам: кольцу и…
Чувство глубокой горечи охватило меня. Я встряхнула головой, чтобы избавиться от него, прокручивая в памяти остатки письма, и то, что отец пытался мне сказать.
Что с ним случилось потом? Ужас сдавил мои плечи, когда пришло осознание. Моя мать могла добраться до него и удерживать где-нибудь или что еще хуже, она могла его убить. Но, возможно, он скрывался и до сих пор надеялся, что я его найду. Я сжала письмо в ладони, и последняя строчка впилась в мое сознание, как раскаленное клеймо в кожу.
Я никогда не перестану его искать.
— Инез? — позвала Эльвира. — С тобой все в порядке?
Я передала ей письмо и вскочила на ноги, напряженно размышляя. Я начала нарезать круги по комнате, напряженно ожидая, когда она дочитает.
Вскоре она закончила и посмотрела на меня с озадаченным выражением лица:
— Я в замешательстве.
Я быстро рассказала ей обо всех событиях, произошедших со мной с первого дня в Каире. Золотое кольцо, украденное печально-известным мистером Стерлингом, находка шкатулки для безделушек в старом Каире и о том, как мне пришлось пробраться на борт
Я все еще была слишком чувствительной, чтобы даже думать о нем, не говоря уже о том, чтобы рассказывать.
Она выслушала меня, не произнося ни слова, а когда я закончила, откинулась на спинку кресла и закусила губу.
— Что ж, с тех пор, как мы покинули Буэнос-Айрес, произошло немало событий.
Я невольно хихикнула.
— Слегка.
— Нам необходимо обратиться к властям, — сказала Эльвира. — Прямо сейчас. Давай пропустим ужин и—
Я покачала головой и ее голос стих.
— Это не выход. Помнишь мистера Стерлинга? Он важный член каирского общества и имеет связи на всех уровнях власти. Я ему не доверяю. Я не могу доверять никому кроме себя и, возможно, Уита—
Я осеклась, вспомнив, что не собиралась вспоминать о нем. Эльвира, конечно же, сразу подхватила мою оплошность.
— Уит? Кто такой Уит? Что за имя такое — Уит?
— Его полное имя Уитфорд Хейс, и он работает на дядю Рикардо, — сказала я. — Это тот крепкий парень, который сопровождал нас, и от которого ты не могла отвести глаз.
— И ты зовешь его по имени? Моя мать была бы в шоке, — она ухмыльнулась. — Мне это нравится. Расскажи больше.
— Мы работали вместе, — мне пришлось вернуть разговор в разумное русло. — В процессе мы стали друзьями, так что, пожалуйста, не позволяй своей буйной фантазии разгуляться. Ты не Эмма Вудхаус93, несмотря на то, что ты веришь в это.
Она пренебрежительно отмахнулась.
— Говорю тебе, существуй она в реальности, мы бы были лучшими подругами. Это моя жизненная цель — создать хотя бы одну пару. Кстати, а что насчет моей мамы и твоего дяди?
Я скорчила гримасу.
— Это ужасно.
— Они не родственники, — она поджала губы, быстро моргая. — Думаю, моя мать ужасно одинока.
Трудно было представить мою тетю таковой. Она всегда казалась такой стойкой, твердыней, которая никогда не рухнет.
— Я думаю, тебе стоит начать писать романы. Ты талантливая писательница, Эльвира.
Ее глаза расширились.
— Откуда ты знаешь?
Я подмигнула ей.
— Я знаю, где ты прячешь рукопись, дорогая, — она повернулась, взяла подушку и швырнула ее мне в голову. Она пролетела мимо меня и упала в нескольких футах. — Будто бы ты не читала мой дневник!
— Не могу поверить, что ты прочла— она прервалась, задыхаясь. — Ты действительно считаешь меня талантливой?
— Да, — сказала я, пересекая комнату, чтобы крепко обнять ее. — Самая талантливая. Ты должна закончить эту историю, Эльвира. Пообещай мне.
Ее взгляд расфокусировался, словно она заснула.