18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Иванна Флокс – «Весомый» повод для скандала (страница 45)

18

Отец повернулся ко мне, его взгляд был полон вопросов.

— Дочка, я все же требую объяснений! Что ты задумала?

Я встретила его взгляд, и на мои губы легла холодная, циничная улыбка хищницы, притаившейся в засаде.

— Я всего лишь хочу, чтобы герцог Оливер Де Рош обломал об меня зубы. И чтобы в скором времени оказался именно там, где ему совсем не хочется быть. В темной, сырой яме, вдали от роскоши и титулов.

Эдгар и Ребекка Делакур переглянулись. В их глазах читался шок, но также и проблеск понимания. Я знала, они смотрят на меня и не видят собственную робкую дочь, замечая лишь другую девушку — ту, что прыгнула в ледяную реку за беспризорником и осадила Арманда на глазах у всей знати. Родители Элайны чертовски волновались за своего ребенка, но доверились, за что я была им благодарна.

Когда Бертрам распахнул парадную дверь, мои родители уже стояли в зале, принимая вид хозяев, из вежливости согласившихся впустить незваных, но важных гостей.

Оливер Де Рош вошел первым, его взгляд скользнул по отцу со снисходительным превосходством.

— Граф Делакур, простите за столь ранний визит и позднее предупреждение, — начал он, голос герцога был мягким, как шелк, и ядовитым, как отрава. — Но, полагаю, пора положить конец всем этим недоразумениям и возобновить наш договор. Дети, как я понял, помирились, — он сделал жест в сторону Арманда, который стоял, мрачно уставившись в пол. — А мой сын места себе не находит, страдая без леди Элайны. Позвольте принести свои извинения за ту… небольшую вспышку нарциссизма на свадьбе. Юность, горячая кровь, вы понимаете.

Эдгар Делакур с трудом сдерживал раздражение. Я видела, как дергается венка на его лбу. Но матушка, Ребекка, легонько подтолкнула его рукой и сделала шаг вперед, ее лицо озарила светская, безупречная улыбка.

— Конечно, герцог, мы все понимаем, — сказала она, голос женщины прозвучал удивительно ровно. — Прошу, проходите в гостиную. Завтрак скоро будет подан. Пока мы можем подождать и обсудить все за чашечкой ароматного чая.

Родители увели Оливера и Маргариту вглубь дома, в то время как Арманд задержался рядом со мной. Он подошел слишком близко, его взгляд скользнул по мне с наигранным восхищением, в котором я без труда разглядела неприязнь.

— Элайна, — произнес граф, нарочито томным голосом. Подхватив мою руку, он с силой, граничащей с болью, прижал ее к своим губам. — Вы выглядите… привлекательно. Прекрасное платье. Оно… скрывает лишнее.

Он протянул мне огромный, безвкусный букет из белых роз. Я взяла его, словно подношение из рук палача, и улыбнулась ему в ответ — сладко, ядовито, глядя прямо в карие, полные ненависти глаза.

— Благодарю, граф. Вы, как всегда, тактичны и виртуозны в комплиментах, — сказала я, голосом мягким, как шелк, обернутым вокруг лезвия. — Надеюсь, ваше… раскаяние… столь же велико, сколь и ваша щедрость. Пройдем в гостиную?

А за окном, в лучах поднимающегося солнца, Вудхейвен просыпался, не подозревая, что в гостиной одного из его знатных домов готовится сцена, которая изменит все.

Глава 50. Танец на лезвии ножа

Элайна

Запах в столовой был густым и сладким, как испорченный мед. От него слегка подташнивало. Аромат свежего хлеба, ветчины и дорогого чая смешивался с тяжелыми духами Маргариты Де Рош и едва уловимым смрадом лжи, который витал над столом, как ядовитый туман. Я сидела, сохраняя на лице маску томной, слегка рассеянной девицы, и с видимым удовольствием ковыряла вилкой в воздушном суфле. Внутри же все было сжато в тугой, колючий комок нервов.

Рука лежала на столе рядом с рукой Арманда. Он, словно испытывая мое терпение, настойчиво положил ее поверх моей. Она ощущалась подобно прикосновению холодной ящерицы. Я терпела, изображая легкую застенчивость и смущение. Моя цель была — предстать перед герцогом Де Рошем именно такой: немного обиженной, немного капризной глупышкой, в глубине души — польщенной и все еще влюбленной в его никчемного сына.

— Ну, раз уж дети снова нашли общий язык, — вещал Оливер, отпивая из фарфоровой чашки. Его голос звучал дружелюбно, но в каждом слове чувствовалась стальная воля. — Я полагаю, нет смысла затягивать с формальностями. Помолвка — это, конечно, мило, но учитывая, что брак был практически заключен, мы могли бы… ускорить процесс. Провести свадьбу сразу после бала у Лакруаров. Это будет демонстрацией прочности нашего союза всему свету.

Лишь от одной этой мысли кровь заледенела в жилах. Связывать себя узами брака с жалким чучелом — Армандом я точно не собиралась. Мне нужен был лишь повод, лишь шумное мероприятие, которое соберет в доме Де Рош всю знать, включая «гостя из столицы». Ведь каждый уважающий себя аристократ стремился пригласить его, дабы продемонстрировать высокий статус. Даже смешно было наблюдать, какую шумиху способна навести одна небольшая сплетня о приближенности Люциана дэ’Лэстера к его величеству.

Я почувствовала, как пальцы Арманда непроизвольно сжали мои. Он мысленно уже потирал руки в предвкушении.

Матушка, сидящая напротив, побледнела, а отец с силой поставил свою чашку, едва не отколов от нее ручку.

Я подняла на Де Роша старшего большие, наивные глаза и надула губки в самом безобидном из моих капризов.

— О, ваша светлость, но это же так… так неправильно! — вкрадчиво произнесла я, стараясь, чтобы голос звучал обиженно и немного взволнованно. — В прошлый раз все получилось сумбурно, помолвка так и не состоялась… и в итоге как все ужасно закончилось, — опустив взгляд и кусая губы, сделала вид, что смахиваю несуществующую слезу. — Я мечтала, чтобы все прошло идеально. Сначала — красивая помолвка, где все будут завидовать мне… нам. Потом — подготовка, выбор платья, приглашения… Хочу насладиться каждым мгновением! Ведь это самый важный период в жизни девушки, не так ли, герцогиня? — я перевела взгляд на леди Де Рош, которая нервно улыбнулась в ответ, явно чувствуя себя не в своей тарелке.

Подозреваю, невестка вроде меня ее совершенно не устраивала. Ведь маменькин сыночка заслуживал кого-то по-настоящему особенного. Вот только жадность супруга не оставляла ей выбора, вынуждая подыгрывать.

Отец Арманда нахмурился. Мое легкомыслие явно раздражало его, но он был вынужден с ним считаться — я представала той самой «обиженной невестой», чьи чувства теперь следовало лелеять, чтобы не допустить отказа от свадьбы.

— Разумеется, дорогая, — не позволив ответить жене, произнес он, и в голосе мужчины прозвучала фальшивая отеческая теплота. — Но подумай о практической стороне. Чем скорее вы поженитесь, тем быстрее улягутся все сплетни.

— А помолвка их не успокоит? — возразила я, играя с жемчужным колье на шее. — Напротив! Все увидят, что граф Де Рош так раскаивается в своей… оплошности, что готов заново пройти весь путь и сделать все как должно. Для моей репутации это будет куда лучше, чем поспешная свадьба, словно мы что-то скрываем, — я сделала паузу, заставляя всех обдумать мои слова.

— Хм… в твоих речах есть смысл, — в итоге нехотя кивнул Оливер Де Рош.

— О боги! Это будет невероятно! Подруги обзавидуются! — наигранно просияв и воспользовавшись возможностью, выдернула руку из хватки Арманда, восторженно хлопнув в ладоши. — Кстати, раз уж мы заговорили о подготовке… Я была бы еще счастливее, если бы помолвка прошла в вашем доме, ваша светлость. Он куда презентабельнее нашего скромного жилища. Все должны увидеть, что семья Де Рош принимает меня с распростертыми объятиями и по-настоящему ценит.

Это был рискованный ход. Я смотрела прямо на герцога, в его холодные, как агат, глаза. Он ненадолго замер, оценивая. Принять нас в своем доме, устроить пышный прием… Мои капризы противоречили его правилам. Семья Де Рош, судя по тому, что упоминал Каин, не радовала высший свет светскими раутами. Но отказать сейчас, после того, что натворил Арманд на свадьбе, после моей обоснованной просьбы, значило бы выказать слабость или, что хуже, подтвердить отсутствие серьезных намерений. Алчность и жажда сапфиров перевесили.

— Хорошо, — кивнул аристократ, и на его губах появилась тонкая, ничего не выражающая улыбка. — Ты права, дитя мое. Это будет мудрым решением. Помолвка состоится в нашем доме. Устроим торжество, которого заслуживает моя будущая невестка!

Я сладко улыбнулась ему в ответ, словно он только что подарил мне королевство.

Напряжение за столом немного спало. Родители, хоть и были не в восторге, заговорили о возможных датах, об украшениях, о меню. Я продолжала играть свою роль, томно соглашаясь или внося мелкие, безобидные поправки, все еще изображая легкомысленную барышню, озабоченную лишь внешней стороной события.

На деле же лихорадочно обдумывала, как повернуть разговор к теме гостей. Мне нужно было убедиться, что герцог дэ’Лэстер окажется в числе приглашенных, при этом не вызвав подозрений главы семейства Де Рош.

Всю ночь мы с Каином обдумывали свой план. Упрямый генерал до последнего противился моему участию, и единственное, на что он согласился — на организацию помолвки, которая позволит ему проникнуть в особняк. Хотелось верить, что по завершении этого спектакля всех, кто причастен к похищению людей, схватят и отправят в самую бездну, из которой не существует выхода.