Иван Неклютин – Виконт. Том 1 (страница 34)
Когда мы приблизились к утоптанной площадке перед воротами, драконы грациозно снизились. Стражи, стоявшие у входа в замок, не выказали сильного беспокойства от такого нестандартного прибытия своего повелителя. Очевидно, что их предупредили.
Приземлившись, Бриан пробежал пару шагов по площади, плавно компенсируя инерцию, и тихо вздохнул, выпуская из ноздрей струйки дыма. На фоне закатного неба он и Танагра казались почти тенями, их величественные силуэты выделялись на фоне равнинного пейзажа. Поднявшись из седла, почувствовал, как ледяной ветер коснулся моего лица. Я огляделся — вдали всё ещё виднелись дымящиеся трубы городка и редкие огни, а перед нами раскрыла ворота укреплённая усадьба, готовая принять нас в свои каменные стены.
Судя по всему, Ирриан построил свое жилище на месте старой крепости, что вполне логично. Стены и старые казармы гораздо проще отремонтировать, чем строить новые. А вот центральную башню разобрали и построили на её месте четырёхэтажный особняк. Смотрелось всё это несколько эклектично, но, учитывая реалии местной жизни, оправданно.
Очень хотелось поскорее попасть в тепло, но никто кроме меня не расседлает драконов, и нужно проследить, чтобы им привели обещанное угощение. За время, пока я был занят обхаживанием драконов, прислуга успела подготовиться к приёму гостей.
Я неоднократно слышал сплетни о личной жизни герцога Абая. Некоторые говорили, что у него огромный гарем, состоящий из прекрасных и непохожих друг на друга женщин. Другие утверждали, что у него всего четыре-пять спутниц, а третьи считали, что Ирриан живёт без женщин, потому что тайно и безнадежно влюблён в королеву.
Раньше меня не сильно занимал этот вопрос. Каждый живёт так, как может себе позволить, и это нормально. Но сейчас, когда я оказался на пороге его дома, мне вдруг стало очень любопытно увидеть его «гарем», если он, конечно, существует. Не потому, что мне чего-то не хватает или я завидую, а просто чтобы расширить свой кругозор и узнать, какие красавицы бывают на свете. Ничего такого, что могло бы не понравиться моим жёнам, честно-честно.
В просторной зале, освещённой масляными светильниками, нас встретили три стройные женщины. Из-за тусклого освещения я не смог их как следует рассмотреть. В полумраке из-за своего «медвежьего зрения» мне тяжелее всего видеть. Всё, что я могу сказать, — они разного роста и у них приятные голоса.
Нас вежливо поприветствовали и пригласили на ужин. К моему облегчению, столовая была освещена гораздо лучше. В центре не очень широкого, но длинного помещения располагался большой стол.
Ирриан занял место во главе стола, а женщины, встретившие нас, расположились по правую руку от него. Напротив нас сидели три красавицы.
— Прежде чем мы приступим к долгожданному ужину, позвольте представить вам хозяек моего дома, — произнес Ирриан. — Это Альба, — указал он на миниатюрную чернокожую девушку, — мы познакомились, когда я путешествовал по архипелагу Тихих Бурь. Это Ямуна, — его взгляд обратился к девушке-степнячке, – мы встретились в кочевье, ведомом ее отцом. И наконец, познакомьтесь с Караной, – третья девушка была высокой и бледной, и в отличие от предыдущих двух, она не улыбнулась нам, когда Ирриан представлял ее. — Мы встретились на самом западе Палорских гор.
Ирриан коротко представил нас своим спутницам, и мы приступили к ужину. Слуги подливали вино и меняли блюда. В начале трапезы все молчали. Я украдкой поглядывал на женщин, которых Ирриан представил как хозяек.
Альба, миниатюрная и грациозная, очень мила. Её глубокие карие глаза, казалось, светились добротой, а движения были плавными и точными. Смуглая Ямуна, с длинными, словно текущая река, волосами, переполнена энергией, как будто пламя полыхало у неё в груди. Хорошо зная Софи, я сразу заметил схожесть их темпераментов, что читалось в движениях и манере держать себя. Тёмные глаза степнячки то и дело посверкивали озорством. Карана, полная противоположность Ямуне, выглядела холодной и отстранённой, как скала. Её красота казалась неподвижной, как вечные снега, укрывающие вершины Палорских гор. Мне даже показалось, что от неё исходит настоящий холод.
Когда первый голод был утолен, Ирриан начал рассказывать своим спутницам, как мы сегодня летали на драконах. Он делился впечатлениями от первого полёта и сравнивал их с ожиданиями. Ирриан, сидя во главе стола, был расслаблен и благодушен. Наблюдая за тем, как он говорит и обращается к женщинам, я подумал, что он искренне дорожит каждой из них, а не относится к ним, как к дорогим экспонатам в собственной коллекции, как это мне показалось в первый момент.
Ужин мне понравился — блюд было не очень много, но приготовлены они превосходно. Сочное мясо с ароматными специями и свежие овощи, которые особенно порадовали в это время года.
Ирриан в красках описал сцену у ворот Вольного, немного приукрасив для смеха. Я тоже вставил несколько слов, дополняя картину. Все посмеялись, даже несколько отстранённая Карана.
В целом спутницы герцога произвели на меня приятное впечатление. Они были очень яркими и контрастными, и при этом весьма симпатичными.
Ужин прошёл в тёплой и позитивной атмосфере, однако продолжения общения не последовало — уже было поздно, и все порядком устали после долгого дня. Нам показали наши комнаты и пожелали доброй ночи. Я уже собирался погрузиться в отдых, как Лидия и Софи направились в ту же комнату, куда и я.
— Даже не думай об этом! — едва за нами захлопнулась дверь, Софи резко оборвала мои мысли.
— Не понял… — растерянно пробормотал я.
— Я знаю, о чём ты думаешь! — её глаза сверкнули, а ноздри начали раздуваться от негодования. — И вот сразу говорю, не будет этого!
— Чего не будет? — попробовал я слабо оправдаться, но в глубине души уже догадывался, о чём она говорит.
— Того самого, Марк! — рыжая не унималась.
— Так, стоп. — Я понял, что шутить с ней в таком состоянии бесполезно, и, вздохнув, произнёс: — Сейчас я поставлю купол тишины, чтобы не мешать другим.
Софи поперхнулась готовой фразой, а я тем временем воплотил заклинание. В комнате мгновенно воцарилась тишина, изолировав нас от внешнего мира.
— Всё, дорогая, теперь можешь продолжать, — сказал я, стараясь выглядеть как можно невиннее, что, впрочем, только усилило её раздражение.
Лидия, стоявшая рядом с Софи и выглядевшая куда более уставшей, посмотрела на меня с осуждением.
— Не нужно быть менталистом, чтобы понять, о чём ты думал, когда смотрел на «хозяек» Ирриана, — сказала она спокойно, но её взгляд говорил сам за себя.
— Эй, вот не надо этого! — возмутился я. — Во-первых, это женщины Ирриана, а значит, они для меня как мужики. Во-вторых, я женат! Так что ваши подозрения беспочвенны.
— Ах да? — возмутилась Софи, сложив руки на груди. — Недавно ты посмотрел на Раннера, у которого две жены, и вдруг решил, что тебе тоже нужно две. А сегодня ты смотрел на Абая и явно фантазировал, как тебе было бы с тремя жёнами.
Она прищурилась, а я понял, что мои попытки доказать, что я не верблюд, только усугубляют ситуацию. А Софи продолжила атаку:
— Я тебе сразу скажу: с тремя будет гораздо хуже, чем с двумя. Поверь мне на слово.
— Софи, с чего ты вообще решила, что мне нужен кто-то ещё, кроме вас? — воскликнул я, пытаясь выглядеть возмущённым, хотя внутри понимал, что мои мысли действительно были не так уж чисты.
Лидия, сложив руки, тихо добавила:
— Возможно, это связано с тем, что ты довольно часто упоминаешь одну менталистку в своих разговорах.
— Да ладно вам! — Я попробовал вернуть себе уверенность. — Менталист — это полезный специалист! Представьте, насколько проще было бы вести дела, набирать новых людей, если бы у нас был такой человек в команде, которому можно доверять.
Эти слова оказались последней каплей. Мои жёны с угрозами набросились на меня, пытаясь символически поколотить, и образовалась настоящая куча-мала. Впрочем, закончилось всё, как можно догадаться, не дракой, а кое-чем другим.
***
Следующий день в гостях у герцога Ирриана Абая прошёл спокойно. Женщины быстро нашли общий язык, обсуждая платья, шляпки и красоту в целом. Я же воспользовался моментом и попросил Ирриана показать, как устроена его крепость, хозяйственные постройки, казармы и склады. В скором времени мне предстояло возводить собственные укрепления, я почти ничего не понимаю в архитектуре, но мне было интересно взглянуть на всё это хозяйство с точки зрения феодала.
Мы обошли крепостные стены, и я обратил внимание, что на них практически не было защитных магических барьеров. Это сразу показалось мне странным, учитывая статус и влияние Ирриана. Я поинтересовался у него об этом.
— У меня просто нет человека, который бы разбирался в защитных чарах, — признался Ирриан. — Поэтому мы полагаемся на укрепления и людей.
— Если хочешь, я могу помочь с этим, — предложил я. — Могу, в качестве услуги, поставить на твою крепость защиту, как на пограничных укреплениях.
Ирриан удивлённо посмотрел на меня.
— Это будет весьма щедро с твоей стороны, Марк. Я приму твою услугу и при случае отвечу взаимностью.
Я кивнул и осмотрел крепость уже другим взглядом, прикидывая предстоящий фронт работ. Достав блокнот и карандаш, записал список материалов, которые потребуются мне, и передал его хозяину.