18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Иван Крылов – 198 басен дедушки Крылова (страница 27)

18
   Дай ты мне собраться с силой    И до вешних только дней    Прокорми и обогрей!»    «Кумушка, мне странно это:    Да работала ль ты в лето?» —    Говорит ей Муравей.    «До того ль, голубчик, было?    В мягких муравах у нас    Песни, резвость всякий час,    Так, что голову вскружило».    «А, так ты…» – «Я без души    Лето целое всё пела».    «Ты всё пела? это дело:    Так поди же, попляши!»

«Стрекоза и Муравей». Рисунок Н. Денисова. 1898

«Стрекоза и Муравей». Басня опубликована в журнале «Драматический вестник» в 1808 г. О времени написания данных нет. Текст окончательно установлен в издании 1815 г.

Басня самим автором была отнесена к числу «переводов или подражаний». Она представляет собой переработку басни Лафонтена «Кузнечик и муравей», в свою очередь обращавшемуся к одноименной басне Эзопа. До Крылова в России этот сюжет разрабатывали Сумароков, Хемницер (у обоих – «Стрекоза») и анонимные авторы в журнале «Прохладные часы» (1793 г.).

«Стрекоза и Муравей» – единственная басня Крылова, написанная размером хорея, то есть двусложными стопами с ударением в первом слоге. Остальные его басни написаны ямбом, то есть также двусложными стопами, но с ударением на втором слоге.

В басне выражена мысль, что человеку следует трудиться и заботиться о своем будущем, а не предаваться одним удовольствиям и наслаждениям.

Катит – быстро приближается.

Помертвело поле – на поле не осталось ничего живого: ни растений, ни животных.

Стол и дом – пища и приют.

Удручена – измучена.

Вешние – весенние.

Мурава – густая сочная трава на корню.

Голову вскружило – потеряла рассудительность.

Без души – не помня себя от восторга.

XIII

Лжец

      Из дальних странствий возвратясь, Какой-то дворянин (а может быть, и князь), С приятелем своим пешком гуляя в поле,       Расхвастался о том, где он бывал, И к былям небылиц без счету прилагал.             «Нет, – говорит, – чтó я видал,       Того уж не увижу боле.             Чтó здесь у вас за край?       То холодно, то очень жарко, То солнце спрячется, то светит слишком ярко.             Вот там-то прямо рай!       И вспомнишь, так душе отрада!       Ни шуб, ни свеч совсем не надо:       Не знаешь век, чтó есть ночная тень, И круглый божий год всё видишь майский день.       Никто там ни садит, ни сеет: А если б посмотрел, чтó там растет и зреет! Вот в Риме, например, я видел огурец:             Ах, мой творец!       И по сию не вспомнюсь пору!       Поверишь ли? ну, право, был он с гору». «Чтó за диковина! – приятель отвечал. — На свете чудеса рассеяны повсюду;       Да не везде их всякий примечал. Мы сами вот теперь подходим к чуду, Какого ты нигде, конечно, не встречал,             И я в том спорить буду.       Вон, видишь ли через реку тот мост, Куда нам путь лежит? Он с виду хоть и прост,             А свойство чудное имеет: Лжец ни один у нас по нем пройти не смеет:             До половины не дойдет —             Провалится и в воду упадет;             Но кто не лжет, Ступай по нем, пожалуй, хоть в карете».             «А какова у вас река?»             «Да не мелка.