18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Иван Крылов – 198 басен дедушки Крылова (страница 28)

18
Так, видишь ли, мой друг, чего-то нет на свете! Хоть римский огурец велик, нет спору в том, Ведь с гору, кажется, ты так сказал о нем?» «Гора хоть не гора, но, право, будет с дом».             «Поверить трудно!             Однако ж как ни чудно, А всё чудён и мост, по коем мы пойдем,       Что он Лжеца никак не подымает;             И нынешней еще весной С него обрушились (весь город это знает)             Два журналиста, да портной. Бесспорно, огурец и с дом величиной Диковинка, коль это справедливо».             «Ну, не такое еще диво;             Ведь надо знать, как вещи есть:       Не думай, что везде по-нашему хоромы;             Чтó там за домы:       В один двоим за нужду влезть,             И то ни стать, ни сесть!»             «Пусть так, но всё признаться должно,       Что огурец не грех за диво счесть,             В котором двум усесться можно.             Однако ж, мост-ат наш каков, Что лгун не сделает на нем пяти шагов,             Как тотчас в воду!       Хоть римский твой и чуден огурец…» «Послушай-ка, – тут перервал мой Лжец, — Чем на мост нам идти, поищем лучше броду».

«Лжец». Рисунок А. Сапожникова. 1834

«Лжец». Басня опубликована в журнале «Чтение в Беседе любителей русского слова» в 1812 г. Данных о времени написание нет. Текст окончательно установлен в издании 1840 г.

Басня с подобным содержанием есть у немецкого баснописца Геллерта. В русской литературе похожую тему до Крылова разрабатывали Сумароков («Хвастун», «Господин-лжец»), Хемницер («Лжец») и В. Левшин («Лгун»).

Предположительно, поводом для сочинения басни послужил случай в Английском клубе Петербурга. Приезжий помещик, любивший приврать, рассказывал о стерлядях, которых ловят на Волге. Преувеличивая их длину, он уверял: «Раз перед самым моим домом мои люди вытащили стерлядь. Вы не поверите, но уверяю вас, длина ее вот отсюда до…» Помещик, не договаривая фразы, протянул руку с одного конца длинного стола по направлению к другому, где сидел Крылов, который, схватившись за стул, сказал: «Позвольте, я отодвинусь, чтобы пропустить вашу стерлядь».

В басне выражена мысль, что лгун из пустого тщеславия любит поразить слушателя вымышленными рассказами о виденных им чудесах.

Прилыгал – прибавлял лжи.

Не знаешь век – никогда не знаешь.

Не вспомнюсь – не могу прийти в себя от удивления.

Коль – если.

Как вещи есть – какие бывают предметы.

За нужду – с трудом.

Мост-ат – приставочная частица ат – остаток указательного местоимения тот.

XIV

Орел и Пчела

Счастлив, кто на чреде трудится знаменитой:             Ему и то уж силы придает, Что подвигов его свидетель целый свет. Но сколь и тот почтен, кто, в низости сокрытый,       За все труды, за весь потерянный покой,       Ни славою, ни почестьми не льстится,             И мыслью оживлен одной:             Что к пользе общей он трудится. Увидя, как Пчела хлопочет вкруг цветка, Сказал Орел однажды ей с презреньем:       «Как ты, бедняжка, мне жалка,       Со всей твоей работой и с уменьем! Вас в улье тысячи всё лето лепят сот:             Да кто же после разберет             И отличит твои работы?             Я, право, не пойму охоты: Трудиться целый век, и что ж иметь в виду?.. Безвестной умереть со всеми наряду!             Какая разница меж нами!       Когда, расширяся шумящими крылами,             Ношуся я под облаками,             То всюду рассеваю страх: Не смеют от земли пернатые подняться, Не дремлют пастухи при тучных их стадах;