Итан Кросс – Пророк (страница 49)
– Бимен, вы идете первым.
– Я боюсь тесных помещений!
– Хотите превратиться в пепел?
Старик тяжело сглотнул, осенил себя крестом и забрался в нору.
– Мэгги, твоя очередь.
– Если что, я тебя пропущу, – улыбнулась она.
– Конечно, конечно. Потом. Давай, мы еще не выбрались.
Мэгги залезла внутрь и поползла вперед по туннелю. Маркус выждал несколько секунд и последовал за ней. Лаз был узким. Его нижняя поверхность состояла из твердой почвы с выступающими камнями, впивавшимися Маркусу в локти и предплечья, пока он полз, словно червь, по тесному проходу. У него никогда не было клаустрофобии, однако теперь он понял, что это значит. Складывалось впечатление, что весь мир давит своей тяжестью ему на грудь.
Мэгги вдруг остановилась, и впереди прозвучал голос Бимена:
– Туннель перегорожен!
89
Из бункера донесся громкий треск – видимо, рухнула часть потолка нижнего уровня. Впрочем, на пути из подземелья их сопровождал не только шум: снизу поднимались струйки дыма. Огонь словно тянул к убегавшим свои жадные пальцы, пытался их остановить.
Маркус закашлялся. Глаза и легкие пылали.
– Что вы видите? – крикнул он Бимену.
– Здесь стена из земли и палок! Туннель, наверное, завалило!
Маркус чертыхнулся и принялся судорожно искать решение. В некоторых местах стенки прохода были усилены щитами, однако корневая система деревьев могла легко проникнуть сквозь препятствие и вызвать обвал.
Он оглянулся назад. Из темноты пробивались слабые оранжевые отблески. Видимо, пожар распространился почти по всему бункеру. Возвращаться обратно бессмысленно.
– Бимен, вы не видите просветов в завале?
– Нет, ход полностью перекрыт!
Маркус посветил фонарем через спину Мэгги и присмотрелся. Лаз здесь немного расширялся. Маркус мог бы протиснуться мимо Мэгги и Бимена и глянуть, нельзя ли пробиться сквозь преграду силой или прокопать в ней ход. Идею пришлось отбросить, так как его плечи упирались в стенки туннеля и места едва хватало. Стоит ему попытаться проползти мимо спутников – и они просто‐напросто застрянут в норе.
Струйка дыма добралась до Мэгги и Бимена, и те начали задыхаться и кашлять. Едкий дым постепенно вытеснял воздух.
– Погодите‐ка. Говорите – там земля и палки?
– Да, здесь такая мешанина!
– Будто кто‐то специально их там навалил?
– Похоже! Да, наверное, так и есть!
– Постарайтесь толкнуть эту кучу вперед!
Маркус сообразил, для чего здесь эта баррикада. Он надеялся, что его догадка верна, иначе через несколько минут они просто задохнутся.
– Не двигается!
– Должна податься! Давите равномерно, обеими руками! Знаете, как будто выдавливаете кирпич из стены… У вас наверняка получится!
Маркус услышал, как фермер кряхтит, напрягая дряхлые мышцы, почувствовал, как жалуется на неожиданное усилие старое тело. Ядовитый чад резал глаза. Маркус закашлялся и прищурился, пытаясь хоть что‐то разглядеть сквозь окутавшую его дымную пелену.
Конец лаза словно взорвался вспышкой яркого света, и Мэгги поползла вперед. Маркус, извиваясь всем телом, как червяк, двинулся за ней. Голова гудела, легкие ныли, но он продолжал ползти; еще секунда, другая, и его тело вывалилось из норы, упав с высоты трех футов в снег рядом с Мэгги. Мимо тек маленький ручеек. Туннель обрывался в каменистом склоне почти над самой водой. Сектанты заложили выход палками и глиной, соорудив заглушку, чтобы снаружи никто даже случайно не проник через запасной выход.
Спасшиеся жадно глотали холодный воздух, выкашливая дым из легких.
– И часто вы попадаете в такие переделки, ребята? – осведомился Бимен.
– Ничего, к этому привыкаешь, – кивнул Маркус.
Мэгги поднялась и стряхнула с себя снег.
– Нас пытались там похоронить. Думаешь, они еще поблизости?
– Сомневаюсь. Скорее всего завалили вход и убрались отсюда ко всем чертям. В любом случае я слишком устал, чтобы сейчас пускаться в погоню.
– Кто вообще знал, что мы сюда сунемся? Хвоста точно не было.
Маркус промолчал, вытащил телефон из кармана, отключил его и вынул батарейку. А затем вдруг закрыл глаза.
Мэгги выругалась и сказала:
– Это был самый верный след, и он только что погиб в огне. А ты, значит, желаешь еще поваляться здесь?
– Еще как…
– Молодцом! Чертовски подходящее время выбрал, чтобы поднять лапки кверху!
– Успокойся, – пробормотал Маркус, не открывая глаз. – Мне просто нужна минутка, чтобы обдумать следующий ход. Нам нельзя допустить ошибку.
– Ты о чем?
– Я видел человека, который поджег бункер. Видел четко. И это все меняет… потому что я его знаю.
День шестой. 20 декабря, полдень
90
Эндрю прошел мимо окошка, кивнул выглянувшему человеку и махнул рукой. Тот, должно быть, узнал его – во всяком случае, вопросов задавать не стал и удостоверения не потребовал. Эндрю двинулся по длинному коридору в белых и бежевых тонах, направляясь к лестнице.
Маркус удивил его, позвонив с телефона Мэгги, и еще больше удивил своим рассказом. Он изложил свой план и дал понять, что следует делать, сообщив партнеру время и место, где тот найдет определенную Маркусом цель.
Эндрю заглянул за угол, убедился, что человек, который ему нужен, сейчас занят, как и предполагал Маркус. Потом вошел в раздевалку и приступил к работе.
91
Когда Маркус позвонил ей с вопросом, не знает ли она какого‐нибудь уединенного местечка в Джексонс-Гроув, Васкес сразу вспомнила о старом складе пиломатериалов Фоули. Склад находился на отдаленной южной окраине города и был заброшен уже лет десять. Маркус, как обычно, уклонился от ответа на вопрос Васкес, зачем ему понадобилась эта информация. Козыри он предпочитал держать в рукаве.
Васкес подъехала к отелю и припарковалась прямо под козырьком вестибюля, сложенным из оранжевого кирпича. Автоматические двери раздвинулись, Маркус вышел на улицу, уселся на пассажирское сиденье и сообщил:
– Температура понижается.
Васкес, не расположенная к светской болтовне, нетерпеливо мотнула головой.
– Что вообще происходит?
– Он появится?
– Сказал, что приедет, но не особо обрадовался.
– Надеюсь, ты не сказала, что это я устраиваю встречу?
– Конечно, нет.
Маркус откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза.
– Ты намерен мне рассказать, в чем дело?
– Нет, – ответил Маркус, не открывая глаз.