Исуна Хасэкура – Волчица и пряности. Том III (страница 27)
Марк вдруг сказал:
— Обычно ты такой невозмутимый. Видимо, у тебя тоже есть предел.
На его лице не было ни разочарования, ни улыбки, а лишь некоторая растерянность.
— Ты это, извини. Просто я от тебя не ожидал такого, — попытался сгладить свой отказ Марк.
Разумеется, Лоуренс не собирался обижаться, он сам поразился своей вспышке гнева.
— Хотя это понятно, заволнуешься, когда такую-то девушку уводят. Думаешь, она легко пойдёт за другим? А я скажу, что нет. Когда я увидел её с тобой, это было сразу видно. Не надо сильно переживать насчёт этого Амати. Будь увереннее в себе.
— Я получил письменную брачную клятву, которую они подписали. Холо и Амати.
Марк вскинул брови и начал смущённо теребить бороду, поняв, что затронул неприятную тему. У Лоуренса немного отлегло от сердца при виде растерянного Марка.
— Был бы уверенней, если бы ничего не произошло. Однако кое-что произошло.
— Случилось после того, как ты ушёл, что ли? Да-а, никогда не знаешь, что тебя ждёт. Но, видать, шансы остались, раз ты ещё не опустил руки.
Лоуренс кивнул.
Марк вздохнул, выпятив нижнюю губу:
— Незаурядный поступок, конечно. Сразу отметил, что-то в ней такое особенное есть. Ладно, к кому ещё пойдёшь?
— Попробую поговорить с Батосом.
— С Батосом? Ясно. Хочешь через него с ней связаться.
— «С ней»?
— Нет? Ну с этой, которая летописями занимается. Ты же с ней встречался?
— Я встречался с Дианой, но не понимаю, при чём тут она.
— Советую с ней поговорить. Если не смущают возможные последствия, конечно.
— О чём поговорить?
Марк огляделся по сторонам и, понизив голос, сказал:
— Она контролирует северную часть города. Можно сказать, представляет интересы алхимиков. Обычно они скрываются от преследований, но в том районе их довольно много. Я так думаю, что это всё благодаря ей. Хотя всю правду знают только аристократы и главы гильдий.
После глотка пива Марк продолжил:
— Местный бы сразу подумал, что пирит стоит поискать у алхимиков. Но в Кумерсуне с ними не получится торговать, трудностей потом не оберёшься. Тот же Батос проводит с ними сделки, а помимо этого он вообще редко торгует. Сдаётся мне, ему просто запрещено. В общем, ты можешь попытать счастья с ней, но я тебя предупредил.
Сложно было судить о правдивости услышанного, но Лоуренс счёл, что Марку незачем было его обманывать.
— Иногда стоит рискнуть. Тем более время у тебя не терпит.
Лоуренсу было тяжело это признать, но из-за отказа Марка дела складывались не лучшим образом.
— Я рад, что ты обратился ко мне, но больше ничем помочь не могу, уж извини.
— Да нет, ты меня выручил. Я бы даже не вспомнил про алхимиков.
К тому же Лоуренс сам считал, что его знакомый поступил совершенно правильно. Марк — городской, а Лоуренс — странствующий торговец. У каждого есть свои сильные и слабые стороны.
— Не мне тебе говорить, но… желаю тебе успеха!
На этот раз улыбнулся Лоуренс:
— Ну, что-то новое я узнал — уже хлеб.
Лоуренс говорил искренне, в следующий раз он будет умнее подходить к переговорам с городскими торговцами. Разговор с Марком стал ему хорошим уроком.
Марк отчего-то принялся ерошить бородку. Он нахмурился и, не глядя в сторону Лоуренса, заговорил:
— Сам я связан по рукам и ногам, но шепнуть о чьём-нибудь кошельке смогу.
Для Лоуренса слова Марка стали неожиданностью. Марк закрыл глаза и продолжил:
— Подойдёшь попозже. Хоть подскажу, у кого можно будет купить пирит.
— Ты меня очень выручишь, — от всей души поблагодарил Лоуренс.
Марк с обречённым видом вздохнул:
— Смотрю на твоё лицо и понимаю, почему она решилась на такой риск.
— Ты о чём?
— Да так. О том, что торговцу положено думать о торговле.
Глядя на развеселившегося знакомого, Лоуренс хотел разузнать, что же тот имел в виду, но его мысли уже занимал предстоящий разговор с Батосом и Дианой.
— Ну, удачи!
— А… Ага.
Полный сомнений, Лоуренс решил, что стоит поторопиться. Поблагодарив Марка, он вышел из лавки. Говорят, у странствующего торговца друзей нет. Идя по дороге, Лоуренс подумал, что поговорка ошибается.
Для начала он пошёл прямиком в торговый дом. У него было две цели: выспросить Батоса, нет ли у того запасов пирита, или не знает ли тот, где его можно достать, а также попросить его провести к Диане. Но опять же из головы Лоуренса не выходили слова: «…честным этот метод не назовёшь». Торговец много лет ходил по трудным горным дорогам, перенося по ним минералы и металлы, поэтому перепродажа пирита, вероятно, казалась ему недостойным трудом. Однако Лоуренс всё равно направлялся в гильдию, заранее осознавая тщетность переговоров. Он шёл проулками, из которых вдалеке проглядывал буйный праздник, не думавший стихать в глубокой ночи.
Наконец показалась улица со стоящими в ряд торговыми домами. У каждого здания горели костры, собирая вокруг себя множество танцующих. Иногда некоторые торговцы, видимо в продолжение праздника, устраивали неуклюжий танец с мечами. Пройдя через толпу, Лоуренс направился к гильдии Роуэна. У открытых нараспашку дверей стояла большая группа торговцев с выпивкой в руках. Не давая им времени разглядеть себя, он быстро вошёл внутрь.
Похоже, в самом здании гильдии оставались те, кто хотел насладиться выпивкой в относительной тишине. В зале ощущался характерный запах масляных ламп, заправленных рыбьим жиром, и слышались мягкие голоса. Появление Лоуренса привлекло несколько любопытных взглядов в его сторону, но большинству праздничная пирушка была интереснее. Найдя среди присутствующих нужного человека, Лоуренс сразу же направился к нему. Тот сидел за столом, за которым собралось старшее поколение торговцев. Стол тускло освещался лампой, придавая сидящему сходство с отшельником. Это был Ги Батос.
— Прошу прощения, что отвлекаю в подобный момент, — тихо обратился Лоуренс, стараясь не перебивать разговоры за столом.
Опытные торговцы сразу же сообразили, зачем к ним подошли. Они поглядывали на Батоса, молча отпивая из кружек. Еле заметно улыбнувшись, тот ответил:
— Что случилось, Лоуренс?
— Извините за неудобство, но мне нужно с вами поговорить.
— Разговор деловой?
После секундного колебания Лоуренс кивнул.
— Тогда отойдём в сторону. Нехорошо получится, если тут подслушают наши торговые секреты.
Компания Батоса засмеялась и подняла пивные кружки, говоря, мол, нам и без тебя хорошо сидится. Лоуренс, слегка наклонив голову, последовал за Батосом вглубь здания. В коридоре, будто в проулке между большими улицами, уже не чувствовался запах вина, сюда не доносились разговоры и свет ламп, а шум праздника звучал издалека, словно с противоположного берега реки.
Батос остановился и повернулся к Лоуренсу:
— Итак, о чём речь?
Лоуренс выложил как есть, сочтя недомолвки неуместными:
— В общем, я хотел бы купить пирит и сейчас ищу, у кого есть большие запасы. Господин Батос, вы можете подсказать это?
— Пирит?
— Да.
В красновато-жёлтом свете лампы тёмно-синие, почти чёрные глаза Батоса казались пепельными. Батос в упор смотрел на Лоуренса.