Ирвин Уэлш – Резолюция (страница 45)
Он возвращается в свой кабинет и набирает Гиллмана. Тот не отвечает. Жгучий спазм в желудке напоминает Ленноксу о том, что, если не считать коктейля из шампанского и кокаина от Стюарта, со вчерашнего утра он ничего не ел и не пил. Он отправляется в паб "Хорошие собутыльники", чтобы перехватить бутерброд. Заведение носит такое же название, как и старый бар в его родном районе в Оксгэнгсе, и он вспоминает, как они с Лесом, проезжая мимо на великах в субботу, наблюдали, как в него заходят и выходят завсегдатаи. Заказав сэндвич с беконом, он решает смочить его стаканом пива. Оно не приносит ничего, кроме отрыжки, но этого достаточно, чтобы он передумал возвращаться в офис.
Вместо этого он решает зайти в паб на Дитчлинг-роуд, рядом с "Уровнем", думая о Тренче и о том, что тот мог знать, и надеясь встретить Мону. Ему нужно с ней поговорить про Кардингуорта и Ноулза.
Нет никаких признаков ее присутствия, кроме настороженных взглядов мужиков. Может, они считают, что он теперь ее парень? Он подходит к бару и заказывает еще пинту светлого. Когда он подносит стакан к губам, звонит Нотман, который, судя по голосу, только что плакал.
– Знаешь, что я натворил, Ленни, знаешь, что я когда-то сделал…
– Нотти... как дела? Ты Гиллмана видел? Он мне сказал...
– Знаешь, что я сделал, – повторяет он, тяжело дыша.
Его хныкающий гнусавый голос бесит Леннокса, который направляется к выходу из паба, сурово глядя на каждого, кто встречается с ним взглядом.
– Не самый подходящий момент, Элли, – говорит он, морщась от того, что использует слова своего брата.
– Хреново, потому что для меня как раз самый подходящий! Мне это мучило, Ленни, просто, блин, убивало, – лепечет Нотман.
– Что именно? Что ты, блин, несешь?
– Я узнал, что вы с Джинджером Роджерсом уделали того урода, Мистера Леденца, – Голос Нотмана становится громче, а Леннокс вспоминает то давнее дело. – Я нашел запись с камер, на которой вы его вытаскивали из квартиры, и я все рассказал Бобу Тоулу, Ленни, – заканчивает Нотман. Затем, помолчав, как будто сам не может в это поверить, выдыхает: – Прикинь, я же сдал вас боссу!
– Что? Е-мое, Элли, нафига ты вообще это сделал? – Телефон в его руке дрожит, и он рявкает: – Ладно, потом об этом поговорим!
– Не знаю... фиг знает, о чем я думал. Я тогда только пришел в отдел и думал, что так нельзя... Я пошел к Тоулу, а он только сказал: "Никогда больше не закладывай других копов. А теперь пошел отсюда, я сам разберусь". Он все уничтожил, Ленни. Тоул уничтожил запись.
Леннокс понимает, что задыхается. Какой-то пьяница вваливается в паб и видит, что его полная пинта пива стоит на стойке без присмотра. Он оборачивается и видит горящие глаза Рэя Леннокса, как бы приглашающие его:
Забулдыга колеблется.
– Пошел ты, Нотман, еще раз тебя увижу, я, гад, всю рожу вскрою, ты, бесполезная трусливая крыса, – рычит Леннокс в трубку, пока на том конце слышатся тоскливые всхлипывания его бывшего коллеги.
Пьяница отскакивает от бара, как будто стакан Леннокса вдруг превратился во взрывное устройство.
– Лучше не попадайся мне, блин, на глаза, – Леннокс отключается и переводит телефон в беззвучный режим. Ярость жжет его изнутри и разрывает на части.
Он возвращается в офис примерно через час, после безуспешных попыток дозвониться до Гиллмана, а затем до Кармел, которая тоже не берет трубку. Как раз в это же время появляется Риа, кусающая ногти. Он замечает на ее обычно безупречно чистом лице два пятна. Он уже собирается спросить фамилию Криса, но тут полицейская осторожность берет верх, и он решает, что будет лучше, если он сможет выудить ее в разговоре. Риа протягивает ему две старые кассеты "C45". Леннокс таких не видел уже много лет.
– Это оставили для тебя. С этим, – и она указывает на стикер с буквами "РЛ" на одной из коробок.
– И давно?
– Примерно полчаса назад. Я только что...
– Ты что, не видела, кто их оставил?
– Нет, я была в туалете, я...
Рэя Леннокса охватывает очередной приступ ярости.
– Тупая ты овца… что за бесполезная дура! Ни фига сделать не можешь...
Риа в ужасе смотрит на него. Ее нижняя губа вздрагивает, и она начинает плакать.
– Извини, дорогуша, я совсем попутал, – Леннокс задыхается, шокированный собственной реакцией, и дрожащей рукой обнимает Риа. – Прости меня, пожалуйста... Ты великолепная, просто восхитительная сотрудница, просто у меня действительно тяжелый период, но я не имел права вымещать это на тебе, милая, – И он слегка прижимает к себе рыдающую девушку, чувствуя, что сейчас и сам заплачет.
Риа замирает, а потом оба делают шаг назад.
– Это не из-за тебя, а из-за него! Из-за этого Криса, – В ее глазах сквозит ужас. – Он сказал, что если я для него кое-что не узнаю, он в меня плеснет.
– Плеснет? Что это значит?
– Плеснет мне в лицо кислотой.
– Кислотой? – Леннокс сразу вспоминает о Моне, смотрит на гладкую щеку Рии и чувствует, как кровь застывает у него в жилах. Лицо у него каменеет, словно в ожидании сокрушительного удара. – Что он просит узнать?
Рыдания вырываются из Риа, как будто прорвало плотину, и она вся трясется в приступе неконтролируемого плача.
Леннокс бережно обнимает ее за плечи. Хотелось бы, чтобы все это оказалось сном. Но он понимает, что это реальность, и пытается собраться с духом.
– Все нормально... ничего с тобой не случится.
Он сам сильно сомневается в своих словах, но Риа, кажется, обретает новые силы и смотрит ему в глаза.
– Он хотел знать, куда ты идешь и что делаешь. Я ничего не сказала. Я думаю... думаю... – она замолкает, всхлипывая.
– Все хорошо, милая. Не торопись.
Стиснув зубы, Риа осторожно говорит:
– Я проговорилась, что ты собираешься кое-что сделать. Я слышала, как Джордж с кем-то говорил по телефону про какой-то цементный завод.
– С кем он говорил?
– Я не знаю, но я сказала Крису. Сказала, что ты туда поедешь, – И она кусает пальцы. – И он куда-то уехал. Прости, Рэй... Я знаю, что там что-то плохое случилось... Ты вернулся в таком состоянии...
Волна освобождающей ярости сотрясает Леннокса, а потом ее сменяет восхитительное облегчение.
Вот тот, на кого ты в полном праве излить весь свой гнев. Леннокс берет Риа за руки и испытующе смотрит на нее. Его голос звучит резко и четко, как у полицейского, с авторитетом человека, за спиной которого стоит государство. Только это уже не так.
– У тебя с этим мелким ублюдком больше не будет никаких проблем. А вот у него, наоборот, проблемы только начинаются. Поверь мне, он попал, –
Она кивает сквозь слезы.
– А теперь расскажи мне про эту фигню с кислотой. Что это за история?
– Отец Криса... он когда-то плеснул кислотой в лицо одной женщине... – ее губы дрожат, когда она произносит: – Даррен Ноулз.
Леннокса будто кто-то ударил по голове.
Нужно найти Даррен Ноулза, а иначе он тебя найдет. Он, вероятно, второй чувак из туннеля, гораздо более похожий на педофила-насильника, чем Кардингуорт. Да, он должен увидеть Кардингуорта, куда бы тот ни отправился... но Ноулз точно был одним из тех, кто когда-то заставил страдать Леннокса.
– Кто он такой?
– Он настоящий бандит. Все его боятся. Крис потому и притворяется таким крутым гангстером, из-за отца.
Леннокс чувствует, как к горлу подступает тошнота.
– Откуда взялся этот Даррен?