Ирвин Уэлш – Длинные ножи (страница 64)
– Нет, Брайан, – говорит Леннокс, не глядя на коллегу. – Я с этим разберусь. Отвези Фрейзера домой к семье, прямо сейчас, – Он поворачивается к Харкнессу. – Сделаешь, ладно?
Кадык Харкнесса, кажется, вырос до такой степени, что он вот-вот задохнется.
– Ты уверен, Рэй?
– Да. Сделай, прошу.
Харкнесс колеблется всего несколько секунд, смотрит на смертоносного Лейка, затем на Холлиса, вид у которого почти такой же невменяемый. Тот показывает удостоверение полиции Лондона и говорит:
– Как он и сказал, мы с этим разберемся, сынок. Ты и так хорошо поработал.
Леннокс выдавливает из себя настолько доброжелательную улыбку, на какую только способен, и Брайан Харкнесс коротко кивает благодарному Фрейзеру и ведет его к выходу из туннеля.
– Ну и что теперь, парни? – спрашивает Леннокс Холлиса и Лейка. Он вдруг чувствует себя странно спокойным.
Лейк указывает толстым пальцем на лежащего на земле сломленного биографа.
– Этот урод издевался надо мной. И он за это заплатит. Я не позволю какому-то ублюдочному судье-пидору избавить его от тюрьмы!
Пока Леннокс обдумывает его слова, Холлис осторожно подходит к нему и настойчиво говорит:
– Я понимаю, Рэй, что это не по закону, но Билли прав: если мы его арестуем, дело никогда не дойдет до суда. Он же всех этих пидоров может сдать.
– Они этого и заслуживают.
– Да, заслуживают, – Викрам Рават с вызовом поднимает глаза с холодной пыльной земли.
– ЗАВАЛИ, СУКА – и Лейк ударом ноги по лицу заставляет его замолчать.
Леннокс думает о ноутбуке Салли.
– И что будет, если я вам разрешу его забрать?
Лицо Лейка искажается.
– Давай сразу проясним, что ничего ты тут "разрешать" не будешь.
– Но, чтобы ты понимал, – вмешивается Холлис. – я выбью из него всю информацию, а затем продолжу свою войну с этими ублюдками. Какими средствами, – Он кивает на Викрама Равата. – меня не волнует. Потом я отдам его Билли, и его рыбы сожрут. Ну, кроме этой латунной руки.
– Мы можем сделать это вместе, – в отчаянии говорит Рават, кивая на Леннокса. – Все, что вам нужно, есть в файлах Салли – а ее ноутбук у него! У него вся информация. Скажи же им!
Холлис и Лейк недоверчиво смотрят на него.
– Если бы, – спокойно отвечает Леннокс. – Но думаю, что только вот этот, – Он смотрит на Викрама. – знает, где ноутбук. Я сваливаю, а вы, ребята, делайте то, что считаете нужным, – и Рэй Леннокс поворачивается и идет к выходу из туннеля, один, направляясь к свету и оставляя одного до смерти напуганного хищника двум другим. Крики быстро прекращаются, лишь недолго отдаваясь эхом в замкнутом пространстве. Заканчивать с этим они будут уже в другом месте.
Когда он проскальзывает обратно через заграждение, что на этот раз удается легче, на его телефоне всплывают сообщения, накопившиеся, пока связь глушил туннель.
Одно от Джеки:
Когда он будет дома, Рэй?
Он с облегчением отвечает:
Он уже в пути с моим коллегой, Брайаном. Подъедут в любой момент. Я сам буду минут через двадцать. Мне большой "Макаллан".
Холодный ветер швыряет ему в лицо мокрый снег, но Леннокс насвистывает, пока неспеша направляется вниз по улице. Он убирает руки в карманы. Нужно выпить, и он надеется, что Джеки разожгла камин в гостиной. Лишь на секунду он думает о биографе и последней главе его книги, которую Холлис и Лейк, уже не отличимые друг от друга полицейский и преступник, напишут от его имени. Он поражен тем, как мало его все это теперь волнует. Возможно, Тоул был прав: наверное, наступает такой момент, когда ты просто больше не можешь думать обо всем этом дерьме.
49
Рэй Леннокс наблюдает, как его полная благодарности сестра тискает своего сына на диване, пока Фрейзер не начинает протестовать, что ему нужно подняться наверх и переодеться. Признательность Джеки и его обычно стоически спокойного шурина Ангуса одновременно раздражает и успокаивает его. Даже лабрадор Кондор, кажется, оценил его усилия: он падает перед Ленноксом на пол и устраивается у него в ногах. Облегчение оставляет его опустошенным; больше уже не осталось никаких других чувств. Но у него еще есть дела. Только один большой "Макаллан", и Рэй Леннокс вынужден потревожить ленивого пса и выйти в ночь.
В темноте он возвращается в коттедж, чтобы забрать ноутбук. По дороге получает сообщение от Фрейзера:
HHGH190218
Ноутбук в будке, под покрытым собачьей шерстью ковриком. Он громко смеется, пока достает его. Еще раз думает о том, как детектив Леннокс и журналист Рават, оба ставшие заложниками цифровой эры, не смогли увидеть или осмотреть простой физический объект, находящийся прямо у них под носом.
Из всех файлов на ноутбуке Леннокса, прежде всего, интересует его собственный. Затем он просматривает названия файлов других клиентов Салли. Среди них несколько местных влиятельных бизнесменов и политиков, а также пара коллег из полиции, в первую очередь Аманда Драммонд. Но больше всего его заинтересовали видеозаписи Салли Харт, беседующей с Викрамом Раватом о нападениях на Пиггот-Уилкинса, Галливера и Эрскина и их планах на разных других людей – таких, как Гиллман, Лейк, Кондитер, депутаты парламента, члены кабинета министров и три бывших премьер-министра.
Леннокс решает не задерживаться в коттедже. По дороге домой он съезжает на обочину, вводит пароль "HHGH1902" и начинает скачивать файлы Салли на флешку.
Это оказывается очень своевременным, потому что, едва он успевает вернуться на квартиру, как раздается неизбежный стук в дверь. Засунув флешку в карман, он впускает Толстого и Тонкого, двух сотрудников отдела внутренних расследований, и предлагает им кофе.
Толстый следователь отрицательно качает своей бычьей головой и четким, отрывистым тоном, который для Леннокса звучит как голос "типичного засранца из полиции", заявляет:
– Нам нужно, чтобы вы отдали ноутбук.
Как по команде, у Леннокса звонит телефон, и на экране высвечивается имя Тоула.
Толстый кивает, чтобы он ответил. Леннокс прижимает телефон к уху.
– Рэй, сотрудничай с ними, – предупреждает Тоул. – Все серьезно. Делай все, что они говорят, а потом приходи ко мне.
Леннокс отключается и смотрит на следователей.
– А что я получу взамен?
– В тюрьму не сядешь, – отвечает Тонкий.
– Маловато будет.
Следователи молчат. Но наручники они не достают, что Леннокс принимает за признак того, что у него все еще есть некоторая, хотя и ограниченная, возможность для переговоров.
– Вы можете все здесь перерыть, но ничего не найдете, – Он медленно качает головой. – Как клиент Салли Харт, я хочу стереть свои личные файлы перед передачей ноутбука. А также файлы нового начальника отдела Аманды Драммонд.
– Это приемлемое условие, – говорит Толстый после долгой паузы. – Нас они не интересуют, а на вас распространяется действие закона о защите данных...
– Херня это все. Если только я не мультимиллионер или не учился в Итоне, хуй там что на меня распространяется, так что не тратьте мое время. А вас в отделе внутренних расследований как раз все интересует. Уходите и возвращайтесь через двадцать минут.
Следователи колеблются, глядя друг на друга. Потом Толстый с кислым видом кивает. Леннокс берет сумку и ждет несколько минут, прежде чем уйти, направляясь в местный паб. Он знает, что за ним будут следить.
В заведении пусто, за исключением нескольких закоренелых алкашей. Леннокс заказывает "Гиннесс".
– "Гиннесса" нет, – сообщает ему Джейк Спайерс, ухмыляясь и показывая выбитые зубы.
– Тогда "Мерфи", – показывает Леннокс на рекламную надпись.
– Закончился, – Спайерс открывает кран, чтобы доказать свои слова, и снова скалится, и его зубы напоминают Ленноксу ряд предназначенных к сносу зданий.
– Ну "Стеллу" налей, – просит Леннокс, думая о том, сколько еще он сможет играть в эту игру.
Спайерс выглядит расстроенным, но неуклюже наливает ему пинту.
Неторопливо потягивая свое пиво, Леннокс наслаждается тем, как оно медленно прогоняет остатки ранее выпитого алкоголя через его организм. Поднимает бокал в сторону Спайерса, который в ответ бросает на него короткий злобный взгляд. Вернувшись домой, Леннокс вынимает ноутбук из тайника за панелью в туалете, рядом с трубами. Поставив его на стол, он удаляет свои собственные файлы и данные об Аманде Драммонд.
Двое сотрудников отдела внутренних расследований возвращаются, и Леннокс отдает им сумку с ноутбуком.
Они достают ноутбук из сумки и кладут в пакет для улик. Затем, с непроницаемым лицом, но смеющимися глазами, Толстый говорит:
– Я надеюсь, вы не скопировали ни один из этих файлов.
– Ага, оно мне надо, – говорит Леннокс, чувствуя, как флешка жгет его в кармане джинсов. – Может, я и тупой, но копу садиться в тюрьму? Спасибо, это не для меня.
Такой ответ, кажется, их удовлетворяет. Как только они уходят, он ловит такси и едет к дому Боба Тоула в Барнтоне. Босс приглашает его внутрь, и они устраиваются в тихой и роскошной гостиной. Леннокс поражен декором в стиле галереи постмодернизма: белые стены, украшенные плакатами с абстрактными полотнами, бронзовые скульптуры, со вкусом подобранная подсветка пола, большой открытый камин и окна от пола до потолка, выходящие во внутренний дворик и сад. Леннокс в жизни бы не подумал, что Тоул может жить в такой обстановке. Его босс, странно гармонирующий с окружающим интерьером, выглядит намного моложе, щеголяя в рубашке на пуговицах и джинсах. Его жена Маргарет, с седеющими светлыми волосам длиной до воротника, предусмотрительно окрашенными в платиновый оттенок, также кажется более моложавой, чем ее более официальная, безвкусно одетая версия, присутствующая на корпоративных мероприятиях. Уже не в первый раз Леннокс понимает, что явно прогадал с выбором профессии детектива. Он потягивает предложенный Тоулом односолодовый виски – не "Макаллан", но тоже потянет.