Ирина Субач – Аромат грехов твоих (страница 66)
– Они все были мерзавцами! – отстраненно произнесла я. – Каждый из них – это полицейская ошибка. Ваши коллеги не смогли найти достаточно улик, и эти подонки свободно разгуливали по улицам нашего города. Из-за их преступлений пострадало столько ни в чем не повинных людей. Вы же, Лорн, провели расследование, и теперь судьба насмехается над вами: считайте, что собственными руками сейчас защитили десятки негодяев. И кто из нас чудовище после этого, Лорн?
– Вы за кого-то мстили? – предположил он, явно не веря ничему, из сказанного мной. – Эти люди обидели кого-то вам знакомого?
Я горько усмехнулась. Все же ему было не понять моего замысла, моего предназначения, моего внутреннего чудовища. Признаться, и я сама его иногда не понимала.
– У меня была иная цель, не старайтесь ее понять. Для этого вам бы пришлось стать таким же, как я.
– Начать убивать?
– Воздавать по справедливости…
– Роуз, прекратите.
Он начинал злиться еще сильнее, и от этого его движения становились резче.
– Вам не стоит считать себя Богом, вершителем судеб, или кем еще вы себя возомнили? Вы обычная женщина, готовая на все ради денег. Не пытайтесь прикрываться благородством, в ваших поступках его нет. Не вам решать, кому жить, а кому умирать.
– Как знаете, мне уже все равно, что вы обо мне подумаете.
Мне на самом деле было все равно. Он окончательно умер для меня как человек. Хотя и был прав: решать, кому жить, а кому умереть, действительно не мне. Именно поэтому сегодня ночью я не выломала собственными руками прутья решетки, не свернула шею охраннику, а потом не пошла искать Лорна, чтобы лишить жизни и его.
А вот Ванесса, будь она на моем месте, наверняка поступила бы именно так. Но я не она. Лучше на плаху, чем стать ею.
– Какая превратность судьбы, – разочарованно произнес детектив, опуская глаза. – Я в вас почти влюбился. Сейчас же, анализируя все произошедшее, понял, что во многом был слеп, закрывал глаза на попытки интуиции достучаться до моего разума, списывал все эти знаки на какие-то ваши странности.
– Ключевое слово здесь «почти». Значит, все же не влюбились, раз сейчас я нахожусь здесь.
– И корю себя за то, что пошел на поводу у эмоций.
Я решила промолчать, какой смысл сейчас выяснить отношения. Не зря я всегда так холодно к нему относилась. Он заслужил куда более худшего отношения с моей стороны. Не чурался угрозами моей семье ради признания. Да – убивала я, да – он оказался прав и поймал убийцу, но угроз я ему простить никогда не смогу, чем бы он ни руководствовался.
Меня радовало только то, что теперь не нужно быть рядом с ним настороже и чего-то бояться. Возможно, детектив думает, что я оказалась заложницей бедности и ради денег пошла на убийства. Хотя мне действительно плевать, о чем он думает! Куда больше меня интересовало, почему Малкольм так ни разу и не попытался навестить меня? Неужели настолько труслив, что побоялся оказаться в чем-то заподозренным? Нет, такого попросту не могло произойти, должны быть другие причины. Я всячески убеждала себя в этом и искала оправдания Эдриану.
Утром следующего дня к тюрьме прибыл специальный экипаж, который должен был доставить меня к месту казни. Меня вывели на улицу, и, пока конвоир открывал дверь, я услышала позади себя:
– Стойте!
Это за спиной прозвучал голос Лорна. Он так стремительно подбежал ко мне, что я даже вздрогнула.
– Баронесса, возможно, в вашей сумасшедшей головке и созрел какой-то немыслимый план побега, однако, уверяю вас, ему не суждено осуществиться.
– Побежите за экипажем и будете отпугивать всех мимо проходящих людей дубинкой? – усмехнулась я. – Я бы с радостью на это посмотрела.
– Удивительно, – возмутился он. – Даже перед смертью вы все такая же ядовитая.
Я сделала шаг к нему, встала на цыпочки и прошипела на ухо так, чтобы слышал только он:
– И такую ядовитую вы полюбили. У нас отвратительный вкус, Лорн, раз вы влюбляетесь в убийц!
– Приятной казни, баронесса Розалинда Клайшот!
– Горите в аду, детектив!
Развернувшись, я отправилась к экипажу и с помощью полицейского забралась внутрь. В тот момент, когда экипаж тронулся, мое игривое настроение улетучилось. Даже сейчас я думала о Малкольме и о том, как он поступил со мной. Исчез, не соизволив даже попрощаться.
Мы ехали долго. Полицейские, сидящие рядом, не проронили ни слова. Хотя о чем было говорить с человеком, которого сопровождаешь на казнь? Может быть, так даже лучше? Кто знает?!
– Долго нам еще? – не выдержав, поинтересовалась я.
Не то чтобы мне хотелось побыстрее опустить голову в петлю, но раньше казалось, что эшафоты гораздо ближе.
Ответа я так и не получила. А в зарешеченное окно увидела, как экипаж свернул с основной дороги куда-то на лесную колею, занесенную снегом.
И опять долгая езда, но, когда мои глаза уже начали слипаться от изматывающей тряски, я резко очнулась, понимая, что карета остановилась.
– Выходим, – приказал один из полицейских.
Меня вытащили на богом забытую поляну, занесенную полуметровыми сугробами по краям и кем-то заранее вытоптанную на середине.
– Меня будут казнить в лесу? – растерянно поинтересовалась я.
– Твоя казнь отменяется, Роуз, – обернувшись на голос, я увидела, как из-за деревьев мне навстречу вышли Малкольм со своим помощником Френсисом. – Хорошая работа, господа полицейские. Ваша награда уже заждалась, мой секретарь сейчас рассчитается с вами. Я же, в свою очередь, надеюсь, что наша маленькая авантюра навсегда останется в тайне?
Полицейские, или кем они были, кивнули графу.
Френсис, призывно позвякивая золотом, раздавал тяжелые мешки с монетами каждому в руки.
– Ничего не понимаю, – опешила я. – Что происходит?
– Не прикидывайся дурочкой, – рассмеялся Эдриан. – Ты прекрасно все поняла. Вместе с этими людьми мы подстроили твой побег. Как они будут выкручиваться дальше – уже их проблемы. Им заплатили достаточно, чтобы они либо исчезли навсегда из страны, либо набили друг другу морды и переломали кости, инсценировав налет на экипаж.
– Но тебя же будут искать? – возмутилась я. – Или уже ищут? Лорн не оставит этого в покое, он и так тебя подозревает.
Эдриан театрально развел руками и с насмешливым сожалением сообщил:
– Как бы мне ни прискорбно было это заявлять, но граф Эдриан Малкольм мертв. Взрыв газовой лампы в кабинете поместья, сильнейший пожар, затронувший несколько комнат, и один обгоревший труп.
– Ты что, кого-то убил? – не поверила я.
– Разумеется, нет, всего лишь выкупил в морге подходящее тело.
– Еще одна инсценировка…
– Именно так. Или ты думаешь, что я без веских оснований мог пропустить твою казнь? Нет, такое зрелище я не пропустил бы никогда. Тем более любопытно было бы посмотреть на реакцию очевидцев. Впервые на арене цирка Неумирающая девушка.
– Не смешно, – я все еще не могла поверить, что стою с ним здесь, на поляне, посреди леса, а не болтаюсь на виселице.
– Не смешно, – подтвердил Эдриан, его игривое настроение как ветром сдуло. – И все же я очень рад видеть тебя живой и невредимой.
Он подошел ко мне вплотную, достал из кармана ключ и расстегнул наручники, в которые до сих пор были закованы мои руки. Едва браслеты исчезли, я поняла, насколько сильно они пережимали кожу. Запястья болезненно заныли, а я скривилась от этих ощущений.
– Ты опять без перчаток, Роуз, – тепло произнес Эдриан, беря мои пальцы и поднося ко рту, чтобы согреть дыханием. – Мне казалось, я предусмотрел все, а вот о том, что твои руки замерзнут, забыл.
Это было так неожиданно приятно, что сердце в груди беспокойно забилось, на мгновение я даже забыла, из-за чего и почему мы стоим посреди леса на продуваемой ветром поляне.
– Что будет с нами дальше, Эдриан? – спросила я. – Ты вытащил меня, но куда теперь идти?
– Если ты заметила, то у меня обратного пути тоже нет, – он смотрел мне в глаза, и в моей душе что-то оттаивало. – У тебя есть два варианта. Я дам тебе деньги, помогу покинуть страну, и ты пойдешь своим путем, как и хотела всегда. Я же продолжу поиски и сообщу, если они завершатся успехом.
– А второй вариант?
– Мы уедем вместе. Начнем новую жизнь далеко отсюда, и никто не сможет связать тебя со сбежавшей убийцей Розалиндой Клайвшот. И пусть детектив Лорн роет землю носом, он никогда не сумеет найти нас.
– Ты так уверенно говоришь об этом, будто уже сотню раз проделывал нечто подобное.
– Даже больше, – он поцеловал кончики моих пальцев, которые до сих пор держал. – Мы с Ванессой всегда имели пути отступления, чтобы исчезнуть раньше, чем люди начнут задавать вопросы, почему мы не стареем. Едва переезжали на новое место, тут же начинали готовить платформу для следующей легенды. Вот и сейчас за океаном в Соединенных Штатах ждут эсквайра Фартауера и его жену Камиллу. Но это только при условии, если вы согласны, в противном случае – эсквайр приедет один, уже будучи вдовцом.
Я замерла. Малкольм предлагал бросить все и ехать с ним в статусе, от которого я бежала почти всю жизнь, но который неумолимо догонял.
– А как же моя семья, что будет с ними? – колебалась с ответом я.
– Думаю, у них все будет замечательно, – Эдриан улыбнулся по-особенному хитро. Удивительно, но именно в этот момент я поняла, как сильно мне нравится эта самая улыбка. – По стечению обстоятельств, у графа Малькольма при всем его огромном состоянии не было наследников, но незадолго до смерти он встретил удивительную девочку, сестру одной знакомой. Такую искреннюю и добрую, что переписал на нее свое состояние.