Ирина Субач – Аромат грехов твоих (страница 42)
– Так случилось, что все женщины нашей семьи выходили замуж зимой, а это всегда холодно. Поэтому жених дарил невесте новую шубу. Мистер Лорн, наверное, Розалинде теперь тоже подарит.
Ричард от этих слов встрепенулся, не то чтобы они повергли его в ступор, но в глазах мелькнул задорный огонек.
– Дата нашей свадьбы еще не назначена, вполне возможно, что к тому времени холода уже минуют. Летом, а может, даже весной – и шуба Розалинде не понадобится.
Наглец! Надо же, решил поиграть, я уже приготовилась ответить что-нибудь язвительное, но перебил Малкольм.
– Возможно, детектив прав, шубы в этом сезоне несказанно дороги, – задумчиво протянул он. – Скромной зарплаты полицейского может попросту не хватить. Поэтому вполне разумно будет перенести бракосочетание на лето.
Я замерла с разинутым ртом, Лорн же дернулся, как от пощечины. Ай да Малкольм!
– Вы сомневаетесь в моих финансовых возможностях? – с железными нотками в голосе произнес Ричард.
На что граф, примирительно подняв руки вверх, сделал вид, будто он здесь самый белый и пушистый.
– Что вы, господин Лорн. Я даже и не собирался этого делать. Просто подчеркнул ваш разумный подход к делу! В остальном, я уверен, баронесса в браке с вами будет не только в физической, но и в финансовой безопасности.
– Уж не сомневайтесь, – сквозь зубы процедил Ричард.
На этом тема, казалось, была исчерпана, дорога продолжилась. Наконец-то задремала Эмили, меня тоже начало клонить в сон под мерное покачивание кареты.
– Ваша светлость, – послышался снаружи оклик возницы, когда время было близко к десяти часам утра. – Впереди постоялый двор. Возможно, вы захотите сделать небольшой перерыв в дороге?
Эдриан вопросительно глянул на меня и спящую Эмили.
– Что скажете, баронесса? Пятнадцать минут промедления не сделают погоды. Вы сможете выпить чаю, да и Эмили горячий бульон не помешает.
Спорить с его я доводами не стала. Тем более что действительно не завтракала, а сестре следовало принять лекарства.
Ход экипажа замедлился, мы остановились. Возничий открыл дверь кареты, приглашая выйти.
Первым спустился Малкольм, за ним – Лорн. Они оба протянули мне руки, чтобы помочь выйти. Я на мгновение задумалась, кому отдать предпочтение, но в итоге проигнорировала обоих. Хватит играть в любезность. Сейчас мы втроем останемся без Эмили и расставим все точки над i.
Проснувшаяся сестренка осталась в экипаже греться под одеялами, а я пообещала принести ей горячий чай прямо сюда. Она согласилась.
На улице светило солнце – яркое, режущее глаза бликами, отражающимися от снега. Я сощурила веки и поспешила в помещение.
Постоялый двор на полпути к столице явно имел успех у путников, кроме нашего экипажа у дороги стояло еще с десяток карет и обозов, ожидающих пассажиров. Зайдя внутрь, я поняла, что место еще и приличное. Здесь было тепло и шумно. Туда-сюда сновали подавальщицы, разнося подносы с едой, у барной стойки суетился мужчина, ведя расчеты по заказам, а рядом суетилась женщина, заваривающая чай в маленьких чайничках.
Несмотря на общую сумбурность, заведение казалось не придорожно-злачным, а, наоборот, вполне чистым и цивилизованным.
– А тут неплохо, – произнесла я, стягивая перчатки и отдавая обратно Малкольму. – Мне казалось, постоялые дворы у дорог – ужасное место.
– Этот к подобным не относится, – усмехнулся граф. – Но достаточно и тех, куда добропорядочной леди лучше не заходить. А вы что, впервые останавливаетесь здесь? Мне казалось, дорога в столицу вам не в новинку.
– Так и есть. Просто обычно мы путешествовали в сопровождении матери, а она не позволяла заходить в сомнительные и непроверенные места. Надеяться же на везение никому не хотелось.
Граф понимающе кивнул.
– Ваша матушка – мудрая женщина, – встрял детектив, стоящий по правую от меня руку. – Она вообще предпочитает только проверенные и гарантированные варианты.
Я недовольно дернула носом, понимая, куда он клонит. Вот только мне надоело играть в эту игру. Я двинулась к ближайшему свободному столику, не дожидаясь, пока мне отставят стул, сама на него уселась и выжидающе уставилась на мужчин.
– Господа, – обратилась я к ним. – Давайте разберемся раз и навсегда в происходящем. У нас немного времени, но мне хотелось бы прояснить некоторые моменты нашего общения, пока рядом нет Эмили.
Мой тон мгновенно настроил на серьезный лад, если улыбочки и играли на их лицах, они тут же сошли на нет.
– Хорошо, – кивнул Лорн. – Но вначале я закажу вам чай, баронесса.
– Не стоит, – осадила его. – Хватит этих проявлений заботы, я сама в состоянии заказать себе напиток.
К нам подошла официантка, которой я незамедлительно оставила заказ:
– Мне, пожалуйста, чай сейчас и тарелку горячего куриного бульона через десять минут. У нас в экипаже ребенок, который нуждается в теплой пище. Я выйду и покормлю ее, а после верну вам посуду.
Девушка понимающе кивнула и записала в блокнот, ни капли не удивившись просьбе. Видимо, она не была необычной. Мало ли сколько людей путешествовали с детьми, которых не хотелось брать в шумное помещение придорожного трактира.
Малкольм заказал кофе, детектив последовал моему примеру, выбрав чай.
– Роуз, что же вы хотели сказать? – с глазами, полными лукавства, поинтересовался граф.
– То, что нужно прекратить разыгрывать спектакль перед Эмили. Детектив Лорн не является моим женихом, это все выдумки моей матери. Не так ли, Ричард? – я уставилась на него в ожидании подтверждения.
Мужчина недовольно поджал губы и, откинувшись на спинку стула, скрестил руки на груди.
– Это все следствие вашей же лжи, Розалинда. Не стоило лгать баронессе Клейтон, что граф вам не знаком. Иначе она бы не стала искать способы обезопасить своих драгоценных дочерей от незнакомца в дороге, – в его голосе проскользнуло ехидство, меня же задело его замечание.
– И как вы представляли себе, что я сообщу ей правду? – прошипела я в ответ.
– А мне почем знать? – пожал он плечами. – Примерно так: «дорогая матушка, у меня в любовниках богатый граф из Лондона». Думаю, она была бы счастлива и не стала втягивать меня во все это.
Сидящий рядом Малкольм подавился глотком кофе.
– В любовниках? – его бровь изумленно изогнулась. – Оригинальный статус для наших отношений, не находите ли, баронесса?
– Если честно, то не нахожу, – процедила я, проклиная Лорна за чересчур неуместную прямолинейность. Мог бы и не озвучивать свои догадки насчет меня и Малкольма, хотя я понимала, что детектив отыгрывается за все, что между нами было. – Граф просто мой друг.
– Ну-ну, – усмехнулся полицейский. – С каких это пор к друзьям сбегают по ночам и целуются под сенью родительского сада?!
Я вспыхнула краской гнева. Не от того, что было стыдно, отнюдь. Просто впервые я пожалела, что когда-то не выпила этого самоуверенного наглеца до последней капли. Надо было убить еще тогда, оставив ему пару месяцев жизни. И не было бы у меня сейчас проблем с этим ищейкой.
– Хочу напомнить, – откашлялся Малкольм. – В данный момент, детектив, вы ведете себя не как джентльмен!
– Отнюдь, – покачал головой Лорн. – Не будь я джентльменом, рассказал бы все матушке Розалинды еще в тот момент, когда увидел вас вдвоем. Вместо этого я продолжаю ехать с вами в карете и продолжаю подыгрывать официальной легенде.
Я стукнула ладонью по столу.
– Не надо ничему подыгрывать, – все же сорвалась я. – От ваших слов становится только хуже.
В этот момент вернулась официантка и принесла напитки, отвлекая от разговора. Вынужденная пауза дала мне возможность немного остыть.
– Мне вот интересно иное, баронесса, – отпивая из чашки, поинтересовался Ричард. – А как вы собирались объяснить своей сестре момент проживания у графа дома, а не в гостинице, как планировалось изначально?
Я бессильно сжала кулаки. Да не знала я, как объяснить это Эмили. Надеялась, что решение само придет. Например, сегодня ночевку у Малкольма объяснила бы слишком поздним часом, завтра – проблемами в поисках гостиницы… Придумала бы что-нибудь.
– Мистер Лорн, – опять встрял в пикировку Малкольм. – Вам следует вспомнить, что вы не на работе, а Роуз не на допросе. Она не обязана отвечать и прояснять свои мотивы и поступки. И уж тем более не вам делать выводы о характере наших с ней взаимоотношений.
Я бросила ему благодарный взгляд.
– Поверьте, на работе, а уж тем более на допросах, я не веду такие степенные и милые разговоры за чашечкой кофе, – отозвался Лорн и, резко отставив недопитый чай на блюдце, поднялся из-за стола и вышел из залы.
Я проследила за его удаляющейся прямой спиной и неожиданно для себя облегченно выдохнула:
– Как же он мне надоел…
– А вы, Розалинда, та еще похитительница сердец, – горько усмехнулся Эдриан. – Сначала я, теперь несчастный детектив. Вы даже не дали бедняге шанса, смотрите, как он лезет из кожи вон, чтобы привлечь ваше внимание.
Я хмуро взглянула на графа, решая, стоит ли ему отвечать начистоту.
– Все бы ничего, вот только, кроме привлечения моего внимания, мистер Лорн спит и видит, как поймает серийного убийцу, который оставляет за собой трупы мужчин, убитых при загадочных обстоятельствах. Улавливаете, к чему я веду, граф Малкольм? Детектив идет по следам моего ночного альтер-эго и подбирается опасно близко.
– Тогда вы поступаете вдвойне неразумно, Роуз. Держите друзей близко, а врагов – еще ближе. Вам бы следовало влюбить его в себя, чтобы он не мог даже минуты помыслить без вас. И тогда, даже раскрыв правду, никогда не выдал бы.