Ирина Ордина – Пышка и Герцог (страница 5)
– Сказать бы кому в деревне, что Ларка-свинарка будет жить в королевском дворце, засмеяли бы. А вот, поди ж ты! – донесся до меня тихий голос Лары.
У дворца было три центральных входа с широкими лестницами. Тот, что посередине – королевский, нас же подвезли к левому. Молчаливая тэна*, я не запомнила, как ее зовут, пригласила следовать за ней.
*тэн (тэна) – простолюдин (ка), у которого есть магические способности. У людей на Этерии магия подвластна в основном знати. В редких случаях выявляются люди с искрой, как правило слабой магией земли. К ним и обращаются «тэн» и «тэна». Подробнее можно прочитать в книге «Сладость для Графа».
Глава 5.1
Внутри дворец был отделан гобеленами с золотой вышивкой, что смотрелось дорого и помпезно. Множество коридоров и лестниц слились в моей голове в единую цветную ленту. Похоже, придется рисовать карту, чтобы с ее помощью выходить на прогулку в сад.
Наконец мы добрались до наших комнат. Иви с матерью поселили в смежные, меня же чуть дальше по коридору.
– Миледи, кажется, у вас есть соседка, – кивнула Лара на простенькую дамскую шляпку, лежащую в гостиной на софе.
– Неудивительно. Наверное, двух компаньонок поселили вместе, – пожала я плечами и кивнула на дверь слева. – Давай поскорее расположимся и найдем, где тут у них кормят.
Освежив лицо и сменив дорожное платье, я вышла из своей комнаты. В гостиной с небольшой книжкой в руках сидела молодая леди. Правильные черты лица, большие глаза и крупноватый рот притягивали взгляд. Каштановые волосы уложены в простую прическу, но на шее виднелись выбившиеся непослушные завитки. Гордая посадка головы говорила о врожденном чувстве собственного достоинства.
Мы несколько секунд рассматривали друг друга, после чего леди отложила книжку и приятным голосом сказала:
– Прошу вас, присаживайтесь. Сейчас должны принести чай. Меня зовут София Скетлинг, я внучатая племянница графа Берни.
При этих словах будто облачко набежало на лицо Софии, но она быстро взяла себя в руки и приветливо мне улыбнулась.
– А я леди Эмилия Вудс, дочь графа Лоуни. Старая дева, приехавшая дуэньей при сестре, – с сарказмом сказала я.
Пока пили чай, я узнала историю Софии. Ее отец проиграл крохи своего состояния в карты, с горя напился и сгинул где-то по дороге из города. Дом пришлось отдать за долги и вместе с мамой переехать к ближайшему родственнику – графу Берни, старому скряге, который даже собственным детям не давал ни монетки. Мама взяла на себя работу кастелянши в его доме, а София помогала ей. Недавно мамы не стало…
Когда объявили отбор, граф вспомнил про племянницу. Ему показалась удачной мысль отправить ее. Тем более, что сиротам, попавшим в сложное положение, корона полностью оплачивала пребывание, проживание и даже одежду. Так и вышло, что София приехала одной из первых, чтобы успели для нее все пошить. У нее и дуэньи своей не было, ее также выделяла корона. Видимо, поэтому Софию и разместили вместе со мной – под присмотр. Ведь чужая компаньонка не даст спуску конкурентке своей подопечной.
– А ты уже познакомилась со своей дуэньей? – спросила я, аккуратно ставя чашку с чаем на стол.
Мы с Софией решили отбросить условности и перешли на ты.
– К моему ужасу, да, – ответила она и поспешила пояснить, увидев мою недоуменно приподнятую бровь: – представь, это будет вдовствующая герцогиня Дакли!
Я напрягла память: вроде бы Дакли это ветвь королевской крови. Я удивленно посмотрела на Софию.
– Вот-вот! И я так отреагировала, – сразу поняла мои эмоции она. – Зачем герцогине в дуэньи? Но оказывается, она одна из главных матрон двора и хотела поучаствовать в организации отбора, но королева ей не позволила.
София понизила голос и, сделав большие глаза, сказала:
– Похоже, у них нет любви друг к другу.
– И герцогиня решила быть твоей компаньонкой и таким образом участвовать как бы изнутри. Хитро! – отдала должное герцогине я. – Мне даже захотелось с ней познакомиться.
– Вы с ней чем-то похожи, – склонив голову, внимательно посмотрела на меня София. – Не внешне, нет. А некой спокойной уверенностью и наполненностью. Кстати, все что я тебе рассказала, я узнала именно от герцогини. Она такая прямолинейная, что меня это пугает. А какая она элегантная! Я по сравнению с ней провинциальная мышка. Не удивительно, ведь от меня избавились в надежде, что я выйду здесь замуж за кого-нибудь. Или на худой конец, хоть кормить меня не надо будет все это время.
София грустно вздохнула, плечи ее поникли. Мне стало жаль ее.
– А представь, выйдешь замуж за принца! – Я попыталась приободрить Софию. – И утрешь нос старому графу.
– Я не думаю, что принц обратит на меня свое внимание. Тут столько красивых девушек, я им и в подметки не гожусь, – явно нисколько не расстроенная этим обстоятельством, сказала София. – А почему ты так сказала? Будто не веришь в свою сестру.
– Потому что не верю. Ивенна красивая, хорошая девушка. Но королева? – Я чуть поморщилась. – Если то, что я слышала про принца правда – нет.
София задумчиво кивнула, не став больше ничего спрашивать. И я была ей за это благодарна.
***
Вечером, убедившись, что с леди Энид и Иви все в порядке, я решила прогуляться по саду. Выяснила у Софии, где ближайший выход и направилась к нему.
Выйдя через незаметную дверь на улицу, тут же попала в плен теплого воздуха ранней осени, пропитанного горьковатыми запахами осенних цветов. День получился выматывающим, поэтому далеко идти не хотелось. Я прошла несколько развилок, увидела скамеечку возле подстриженного в форме пирамиды дерева и села. С наслаждением вытянула ноги и, прикрыв глаза, подставила лицо заходящему солнышку.
Но насладиться вечером в компании с мелкими пичугами, щебечущими в ветвях, мне не дали. Шорох гравия и разговор послышались так внезапно, будто сняли полог тишины.
– …оворились. Связь ежедневно, – сказал суровый мужской голос.
– Понял. – Прозвучал ответ.
Еще несколько мгновений и звуки разделились. Из-за ветвей дерева я увидела удаляющуюся фигуру мужчины с явно военной выправкой. Второй человек, видимо, пошел в другую сторону. И судя по звукам, в мою. Я замерла. Быть может, он не заметит меня и пройдет мимо?
Глава 6
Чедвик Стэнтон
– Вот даркх! – выругался я и пригнулся, прячась за кустами.
Мимо меня порхнули две симпатичные девушки, я с удовольствием проводил глазами их фигурки, глядя сквозь листву. Следом шли дородные матроны, не иначе мамаши. Я передернул плечами. Лучше встретиться с диким вепрем на охоте, чем попасться в лапы леди с матримониальными планами. Чур меня! Я постарался поскорее уйти.
Чтобы избежать подобных встреч, я поехал не до дворца, а оставил карету у ворот и пошел пешком. Принц решил, что пока отбор не начнется официально, нам не стоит лишний раз встречаться с дамами. Ведь досье на каждую из них у нас есть, доверенные лица в гостевом крыле присутствуют, чего еще надо?
Я от всей души поддержал решение принца, тем более что от наших шпионов только и было информации, что о внутренних дрязгах между девушками да о том, кто и что съел.
Вот только отвратная газетенка растрезвонила всем о моем назначении. Теперь мой дом подвергся осаде магическими вестниками, которые прилетали с завидной регулярностью. А уж при встрече меня и вовсе измучают допросами.
Я подозревал, что кто-то из доверенных лиц монархов специально подставил меня и отправил информацию в газету. Может, граф Гасли из-за жены обиду затаил? Лучше бы поблагодарил! Его леди целых две недели ходила улыбающаяся благодаря мне, а не с кислым лицом, как обычно.
Когда я подошел к назначенному месту, лорд Уорт удивленно выгнул бровь:
– Вы не из дворца?
– Нет, – буркнул я недовольно. – Предпочитаю оттянуть момент встречи с достопочтимыми леди.
– Я думал, вы покоряете женщин, а не бегаете от них, – хмыкнул в усы лорд.
– Обычно не бегаю, – раздраженно ответил я, ситуация злила.
– Ладно. – Лорд Уорт посмурнел и щелкнул пальцами, накидывая полог тишины.
Конечно, при наличии соответствующего артефакта можно слышать и сквозь него, но с пологом все-таки спокойнее.
– Вы узнали что-то новое? Граф Стэрк причастен к несчастному случаю с королем? – Нетерпеливо спросил я у лорда.
– Нет. Граф Стэрк, как бы это сказать помягче, неспособен на сложные комбинации, – лорд Уорт заложил руки за спину и устремил на меня немигающий взгляд. – Похоже, он не наш клиент. Зато мы нашли тело конюшего. Покусанное болотными гадами, но все еще вполне узнаваемое. Конечно, магического фона нет, слишком много времени прошло. Но смерть не естественная. Поэтому прошу вас на отборе быть максимально внимательным. Есть у меня ощущение, что все это так или иначе связано с предстоящим мероприятием.
– Я уже не уверен хватит ли моих сил на такое количество дам. Наверное, старею.
Я вроде бы шутил, но чувствовал, что есть в этой шутке доля правды. Лорд Уорт пронзил меня понимающим взглядом, но тему развивать не стал.
– Присмотритесь к леди. Вот список тех, кому нужно уделить особое внимание. Эти дамы и их семьи проводили лето в столице, – он протянул мне сложенный вчетверо лист бумаги. – Отдельно вынесены несколько фамилий дам, родственники которых были на той злополучной охоте короля.
– Это уже интересно, – я сунул листок за пазуху. – Через четыре дня я буду беседовать с каждой леди, чтобы оценить интеллектуальный уровень и манеры. Пригляжусь к этим дамам особенно.