Ирина Лакина – Мэри Бэнкс. В поисках оберега Осириса (страница 30)
Неожиданно, та часть стены, к которой Джонс приложил ключ, начала выдвигаться вперед, угрожая просто раздавить их, расплющить о противоположную стену. Они вынуждено начали пятиться назад. Мэри не выдержала и закричала.
– Господи Иисусе! Уильям, сделай же что-то! Нас сейчас раздавит!
– Тише любимая, - Джонс прижал девушку к себе, и начал целовать ее волосы, лицо, губы. – Ничего не бойся, я здесь. – Сердце в его груди стучало так быстро, что готово было взорваться в любую минуту.
Прижавшись спиной к стене, Джонс вытянул ноги и уперся ими в движущуюся на них плиту, изо всех сил стараясь остановить маховик смерти, но все было напрасно. Его колени дрожали, вены на лице и руках вздулись, а ноги сгибались под действием давления. Казалось, гибель неминуема.
Когда между ними и стеной оставалось не больше полуметра, все вдруг прекратилось. Стена замерла. Вновь воцарилась гробовая тишина. Джонс осторожно опустил ноги на пол и вновь обнял Мэри. Она почувствовала, что он дрожит. Ее герой, мужчина, который никогда и ничего не боялся, дрожал. Мэри уложила голову ему на плечо и крепко поцеловала его в соленую от пота шею. Как оказалось, таким она любила его еще сильнее - живым, настоящим, со своими страхами и слабостями.
Через минуту раздался щелчок и прямо на голову леди Бэнкс упало что-то легкое. Девушка замерла, стараясь не шевелиться.
– Что это, Уильям? – ее голос охрип, тело колотило от страха. Одежда прилипла к влажной коже. Она осторожно подняла свободную руку и нащупала на голове свиток. – Уильям, это…, это похоже он!
Не успела она произнести последние слова, как угрожавшая им стена медленно начала двигаться назад.
– Он? – Переспросил Уильям.
– Да, свиток! Мне на голову свалился свиток! - Девушка держала папирус в руке и плакала от радости.
– Бог мой…, - прошептал сэр Джонс. – Черт бы побрал эту ловушку! – Он с силой ударил кулаком в стену. Мы как никогда близки к развязке, но не можем выбраться из проклятого каменного мешка!
И словно в ответ на его слова пространство вдруг завибрировало. Телу передалась эта вибрация и странные толчки откуда-то снизу, будто кто-то поднимал плиту, на которой они стояли, наверх.
– Мы едем наверх, - прошептала Мэри, не веря своим ощущениям. – Или это мне кажется? - В правой руке она крепко сжимала свалившийся на голову папирус.
– Если и кажется – то нам обоим, - ответил профессор.
Сильный толчок заставил их подпрыгнуть на месте. Мэри едва удержалась на ногах – крепкие руки Джонса вовремя подхватили ее за талию.
– Мы вернулись обратно в тайник? – шепотом спросила она.
– Очевидно, - ответил Уильям. Он медленно выпустил девушку из рук, опустился на колени и принялся шарить руками вокруг. – Где-то здесь я бросил рюкзак. Помоги найти. Ни черта не видно, хоть глаз коли!
Мэри последовала его примеру и опустилась на колени. Проведя левой рукой по воздуху, она зацепилась за грубую ткань рюкзака и тут же вцепилась в него.
– Нашла! Он здесь! Рюкзак здесь!
Мужчина резко повернулся к своей спутнице, выхватил находку из ее рук, быстро нашел в рюкзаке свечу и спички и зажег свет. Наконец, оба смогли выдохнуть.
– Невероятно, - произнесла леди Бэнкс, смотря Джонсу в лицо. В ее глазах вновь загорелся азарт.
– Разверни его, - Уильям кивнул на сверток в ее правой руке.
– Хорошо.
Мэри медленно развернула и разложила на полу папирус. Сомнений не было – это была та самая, последняя часть книги мертвых. Сердце радостно забилось в груди. Дыхание сперло. По коже прокатилась волна дрожи.
– Остальные части? – Она вопросительно посмотрела на Джонса. Тот молча кивнул, затем достал из рюкзака еще три свитка и принялся торопливо раскладывать их прямо на пыльному полу, укладывая на загибающиеся края мелкие камешки.
Как пазл, прямо на глазах книга мертвых складывалась в единое целое. Это целое было великолепно - нарисованные боги оживали в пламени свечи, ярки краски бордюра завораживали, и иероглифы манили своим мистическим смыслом. Перед их глазами появилась настоящая реликвия, от прикосновения к которой по телу пробегала волна трепета и дрожи.
– Какая же она красивая и большая! - не сдержала восхищения Мэри.
– Да, - кивнул Джонс. – Все сходится, - он, казалось, полностью погрузился в иероглифы и изображения богов, и говорит сам с собой, - если это так…, - указательный палец Уильяма скользил по древнему папирусу, - и луна стоит в зените над Эхнатоном, то….
– Что ты там бормочешь? – Мэри нагнулась пониже и тоже принялась рассматривать папирусы, - этот иероглиф означает путь! – Радостно воскликнула она, увидев знакомую закорючку.
Тело подалось вперед, и она нечаянно стукнула лбом Джонса. Мужчина тут же поднял на нее глаза – в них горело пламя, точно он сделал самое главное открытие в своей жизни!
– Мэри, Эхнатон! Это он! – Громко сказал он.
– Что это значит? – Удивилась девушка.
– Посмотри сюда, - мужчина пальцем ткнул на ту часть книги мертвых, где был изображен фараон, а иероглиф рядом означал его имя. Над головой фараона светила луна, луч которой указывал на дверь.
– Эх-на-тон, - прочитала девушка. – Это фараон Эхнатон, - она с недоумением посмотрела на Джонса.
– Нам нужно не в гробницу Рамсеса II, а в гробницу Эхнатона! Портал там!
Мэри задумалась. В памяти что-то всплыло, точно молочное облако. Девушка закрыла глаза и сосредоточилась, пытаясь понять, что ей хочет сообщить подсознание, и внезапно все прояснилось.
– Точно! Как я могла забыть?! – Она широко распахнула глаза и уставилась на Джонса, – в шатре, на окраине Каира…. Де Бизьер говорил мне про гробницу Эхнатона. Тогда он радовался, был уверен, что я исчезну с его пути, а папирусы останутся в его руках. Он сказал мне, что заберет последнюю часть книги мертвых из тайника Херихора и отправится в гробницу Эхнатона. Он уже тогда все знал!
– Черт! – Уильям выругался и встал. – Мне все это не нравится. Если он знал, где находится портал, знал, что мы придем сюда и прибыл в Фивы раньше нас – почему он позволил нам попасть в тайник? Почему он не забрал у нас ключ? Почему нам все далось так легко? Не считая спуска на известняковой плите к сейфу….
– Ты прав, - согласилась Мэри. – И почему же тогда он позволил нам заполучить ключ к разгадке?
– Жалкий трус…, - прошипел Джонс, после чего смачно сплюнул на пол, – он побоялся сам возиться с тайником, наверняка зная, что здесь будут ловушки. Чертов лягушатник заранее спланировал получить книгу мертвых нашими руками! И почти осуществил свой план.
Догадка Уильяма заставила Мэри пошатнуться. Ей стало не по себе. Она почувствовала себя использованной, обманутой. Все было слишком просто, слишком легко – ее побег из каравана, пропуск на раскопки, проход на тайник.
– Омари, - произнесла она вдруг, – насколько ты ему доверяешь?
– Насколько можно доверять арабу? – ухмыльнулся Джонс. – Ровно настолько, насколько увесист твой кошелек.
– У Дидье он не менее увесист, - с разочарование в голосе проговорила девушка.
– У нас не было выхода, - профессор пожал плечами. – Мы в розыске, и Омари был единственным человеком, способным нам помочь. Мне не хочется тебя расстраивать, но судя по всему, Де Бизьер узнал о нашем прибытии в Фивы в ту же ночь.
– Тогда...? - леди Бэнкс со страхом заглянула в глаза любимого.
– Тогда мы должны поспешить найти выход отсюда и как можно скорее добраться до гробницы Эхнатона. Наверняка, профессор Маккартни послал гонца, чтобы сообщить Де Бизьеру о нашем появлении на раскопках. Если прикинуть – на дорогу туда и обратно у них уйдет пара-тройка часов. Мы с тобой здесь не меньше часа. А то и больше.
– Как же отсюда выбраться! – Мэри огляделась, испытывая жуткую по своей силе беспомощность, и от того злилась еще сильнее. – Ты был прав, проход наружу завалило. Но раз нам удалось вскрыть сейф, значит удастся и найти выход!
– Быстро, - скомандовал Джонс, стягивая с себя насквозь промокшую рубаху, – еще раз внимательно ощупаем стены и полы. Но на этот раз даже не думай что-то предпринимать, пока не покажешь находку мне! - он выставил вперед руку с поднятым указательным пальцем – словно грозил ей, как малому ребенку.
– Признай, что благодаря моей предприимчивости, нам, все-таки, удалось заполучить последний папирус, - с вызовом бросила Мэри, не удержавшись от того, чтобы смерить голый, блестящий в свете свечи торс Уильяма жадным взглядом.
– Ты невыносима, - рассмеялся Джонс, и в душе леди Бэнкс вновь расцвела надежда. Он смеется – а значит, еще не все потеряно.
– Если бы я была выносима, ты не полюбил бы меня, - парировала девушка, отвернувшись к стене и принявшись в очередной раз прощупывать ее расцарапанными ладонями. – Это в твоей природе – покорять бунтарок.
– Покорить можно только того, кто хочет быть покорен, - сказал Уильям, заставив девушку улыбнуться.
Мэри не видела его лица, но знала – он тоже улыбается.
Глава 27
Удрученно опустившись на пол, Мэри прикрыла глаза. Они несколько раз прощупали стены по периметру, Уильяму даже пришлось усадить девушку себе на плечи, чтобы она могла проверить верхнюю часть камеры и потолок. Ничего. Кроме уже знакомого каменного выступа – в помещении больше не было ни единой зацепки, намекавшей на существование выхода из западни.
Жутко хотелось есть. Леди Бэнкс нагнулась и подтянула к себе поближе рюкзак. Порывшись в нем пару минут, она достала наружу спелое красное яблоко. Девушка уже было поднесла его ко рту, но в ней вдруг заговорила совесть.