реклама
Бургер менюБургер меню

Ирина Кизимова – Архив тети Поли (страница 40)

18px

— Мы не знаем вашего имени, глубокоуважаемый вождь революции, и вы действительно правы. — обратилась она к лидеру и магу с проклятыми глазами одновременно. — Все выходы перекрыты, дворцовая площадь наводнена гарнизонами императорского корпуса и детективами из отдела магического правопорядка. Мы уничтожим каждого революционера, который в данный момент находится в здании, спасибо, что облегчили нам работу, выбрав одинаковые маски.

Её речь стала своеобразным сигналом, поскольку находящиеся в зале старушки мигом оказались рядом с магами в своих секторах. Можно было поразиться разнообразию их магических способностей, одна Надя, раскидывающая врагов с помощью телекинеза, и Валерия со своей абсолютной силой чего стоили. Нападение было неожиданным и застало матёрых революционеров врасплох, все ждали опасности от полиции и магов, но никак не от старых дам.

— Кажется, вы неверно истолковали суть происходящего, дорогая тётя Поли. — не сдержал усмешки революционер, его маги уже начинали теснить пожилых противниц, которые не были подготовлены к схваткам и теряли своё преимущество.

— Надо отдать должное за вашу смелость. Но вы не понимаете, что находитесь в огромной мышеловке. — она взглянула на человека с проклятыми глазами и заявила. — Господин революционер, царь-то не настоящий!

Суеверный ужас отразился на лице опасного мага, когда он нащупал поддельное сознание, сделанное столь искусно, что даже он не сразу обратил на это внимание. Влад выпустил тело императора из оков, и тот приземлился прямо под ноги тёти Поли, закашлявшись. Император снял маску, сев с помощью старушки на одно колено. Грим потёк, обнажая лицо штатного телепата Прокофьева, который с самого начала играл роль царя на этом балу и справился с ней идеально, полностью скопировав манеру поведения Николая Павловича.

— Хорошая работа, лидер. — подмигнул он тёте Поли.

Прокофьев всё ещё тяжело дышал, один глаз был прикрыт, а голова болела так, будто сейчас взорвётся из-за последствий внедрения в сознание. Если бы на его месте был телепат хоть чуточку слабее, его мозг бы превратился в кашу. Это значило одно — сохранить жизнь императору точно в планах не было, как не имело и смысла его о чём-то расспрашивать, поскольку смерть наступила бы мгновенно.

— Влад, убей её и уходим. — холодно приказал Игорь.

Влад беспрекословно подчинился, собираясь убить тётю Поли на месте, однако потерял равновесие, растянувшись на паркете, поскольку его удерживала собственная тень.

Глаза старушки расширились и наполнились слезами, она обернулась к стоящему прямо за ней человеку в маске.

— У нас был уговор. Я помогаю, а ты не трогаешь мою мать. — холодно процедил маг, ткнув голову Влада в паркет, не давая ему пошевелиться, он обернулся к прорвавшимся в залу магам императора и детективам отдела магического правопорядка и крикнул. — Наш лидер обладает способностью менять лица, схватите его пока он не сменил внешность!

— Я знал, что ты предашь нас, Гера! — начал вырываться из теневой хватки маг, он уже мог пошевелить рукой и поднимал голову, чтобы воспользоваться прямым контактом и убить ненавистных врагов на месте, но ту плотно зафиксировал на месте словно из ниоткуда взявшийся туман.

— Именем императора Николая, я ведущий детектив магического порядка Герман Васнецов заключаю вас под стражу. — он застелил глаза Влада туманом, дабы тот не мог использовать свои способности. — Простите, что так поздно, тётушка. — мягко улыбнулся он едва стоящей на дрожащий ногах тёте Поли.

— Герман… — прошептала она, глядя на детектива. — Гера… — перевела взгляд на своего младшего сына.

— Всем немедленно покинуть помещение! — ворвался в зал старший детектив Смирнов вместе с начальником императорской стражи.

Гости начали покидать залу, избегая стычек с отчаянно сражающимися революционерами с помощью подоспевших магов и боевых старушек со сверхспособностями. Летающая над ними Маруся, ловко выдёргивала людей из особо опасных уголков, то же самое делала и прорывающаяся к ним силой Валерия. Надежда использовала перемещение предметов для отражения атак, а старший детектив Смирнов выпустил адское пламя, загнав в ловушку группу революционеров. Он был прямым потомком так называемого первого, его дар квалифицировался как высшая категория, которой не могли противостоять обычные маги среднего уровня.

Подоспевшие детективы вкололи Владу лошадиную дозу морфия, окончательно обезвреживая его, поскольку тот ещё чуть-чуть и точно прорвался бы сквозь способности своих захватчиков. Его в срочном порядке вывезли в отдел магической экспертизы в специально-сконструированную камеру для подобных способностей. Прокофьев отошёл к подоспевшей команде врачей, дав им себя осмотреть. А Герман, не теряя ни секунды, направил туман на стоящего позади тёти Поли Георгия.

— Ни с места. Волков Георгий, вы арестованы за измену.

— Гера, так ты жив.

Всё ещё не особо доверяя своим глазам, она подошла к сыну, поднялась на цыпочки и осторожно сняла с его лица маску, вглядываясь в родные черты. Стоящий перед ней человек больше не был вчерашним студентом императорского института, он возмужал, взгляд похолодел, а в уголках губ и глаз залегли свежие морщины. Ровно шестнадцать лет назад он ушёл на подавление восстания, чтобы примкнуть к нему. Конечно, в глубине души она рассматривала вариант такого исхода, но сердце отказывалось верить до последнего.

— Полина Сергеевна, отойдите от него, он опасный революционер! — окликнул её детектив Васнецов, усиливая контроль тумана, чтобы мужчина не мог сдвинуться с места.

— Ты был жив всё это время и ничего мне не сказал! Хоть бы какую весточку послал! Думаешь, я бы не поняла⁈ — она с укором смотрела на него, внутри смешалось всё от негодования и желания придушить блудного сына на месте до безумного счастья видеть его живым и здоровым. — Ты хоть представляешь, сколько слёз я выплакала, когда узнала о твоей смерти⁈

— Я расскажу всё, что знаю. — он закусил губу и отвёл взгляд, не в силах смотреть на стоящую перед собой мать.

— Гера! Ты ведь не такой! Ты не мог потворствовать убийствам!

— Прости, что не оправдал твоих надежд.

— Нет! — вскрикнула тётя Поли, когда сына начали уводить.

Она побежала следом, но Герман удержал её, впервые в жизни обняв кого-то настолько крепко и тепло, что даже убитая горем старушка, расплакалась в его объятиях точно малолетний ребёнок.

— Мне жаль, мне так жаль… — повторял он, успокаивающе поглаживая её по спине.

— Мы не нашли лидера. — доложило несколько вернувшихся после поиска групп.

— Его способность изменять лицо идеально подходит для того, чтобы затеряться. Как теперь его вычислить?

— Никак. — убито ответил старший детектив. — Вы в порядке, тётушка? — он подошёл к плачущей тёте Поли, сгребая их вместе с Германом в крепкие объятия. — Если бы не вы, они бы точно достигли задуманного. Бал… Кто бы мог подумать…

— Вы освободили детей? — шмыгая носом спросила она.

— Думаю да, мы отправили наших детективов вместе с отрядом полицейских в Старую Мельницу. Вероятно, они уже на пути в столицу. — заверил её Смирнов.

— Слава Богу…

— Тётушка, мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы ваш сын содержался в приемлемых условиях.

Она тяжело вздохнула, вытирая бегущие по щекам слёзы протянутым Германом платочком.

— Не могу поверить… Как я не догадалась, что он заодно с революционерами?..

— Вы знали, но просто не хотели верить. — ответил детектив Васнецов.

— У вас здесь семейная идиллия? Возьмёте и меня? — поинтересовался подошедший к ним телепат в императорском костюме.

— А ну иди сюда, чертяка! — тут же ухватил его старший детектив. — Ну ты и крыса, Прокофьев! За нашими спинами и такое проворачивал!

— Вы меня раздавите, старший детектив!.. — запричитал тот, тщетно пытаясь вырваться из стальной хватки.

— Но ты молодец, с таким талантом тебе бы в актёры податься. — Смирнов наконец отпустил свою жертву.

— Возьму пару уроков у Большакова. — откашлялся тот. — И вообще, все вопросы к нашему прекрасному лидеру. — он указал галантным жестом на тётю Поли и поморщился, голова ещё жутко болела.

— Ты как? Ничего не сломал при падении? — обеспокоенно спросил Герман.

— Спасибо за заботу, детектив Васнецов. У меня всё отлично, просто голова раскалывается.

— Тебе немедленно нужно в госпиталь, хватит геройствовать, Владимир! — шикнул на него старший детектив, и тот немедленно ретировался, дабы его не отвели к врачам насильно.

Смирнов тем временем обратился к тёте Поли:

— У нас будет о чём поговорить, когда вы вернётесь в отдел, правда ведь, тётушка?

— С чего вы взяли, что я вернусь? — лукаво улыбнулась та.

— Даже не знаю… — нарочито медленно протянул он. — Мне казалось, что вы с детективом Васнецовым отличная команда. Да и мы ваш сервиз порядком запачкали…

— Ах вы негодники! Ничего нельзя на вас оставить! — показательно заворчала тётя Поли.

На душе всё ещё было горько, но отдел магического правопорядка вёл себя рядом с ней как самая настоящая семья. Остальные детективы тоже окружали их, докладывая об обстановке, и каждый из присутствующих хотел пожать тёте Поли руку в знак глубокого уважения к тому, что она сделала для Российской империи, Петрограда и всех жителей.

Сама же старушка не могла разделить общей радости не то из-за сына, не то из-за того, что многое, о чём говорил лидер революции, действительно следовало бы изменить. И у неё уже был план, как попытаться это сделать.