реклама
Бургер менюБургер меню

Ирина Голунцова – Где демон шепчет о забвении (страница 20)

18

Тай У погрузил его в лёгкое медитативное состояние, благодаря которому все аномальные следы тёмной энергии должны были проявить себя, что позволило бы настоятелю избавиться от них. Но эта дрянь каким-то образом вцепилась в него настолько глубоко, что простым заклинанием от неё уже не отделаешься. Она впилась в Вэй Лу, будто настоящий паразит.

– Как это возможно?..

Губы Асуры исказила презрительная ухмылка.

– Это не у меня нужно спрашивать, – отозвался он. – Просто поразительно… хм.

Что там его поразило, Вэй Лу хотел знать в последнюю очередь. Он шелохнуться не успел, как костяная змея ещё крепче обвилась вокруг запястий, выдавливая все больше крови.

– Мы ведь доберёмся до вас. Лучше сразу скажи, где вы прячетесь. И, может быть, я даже не стану калечить твою душу. Хотя, признаться, очень этого желаю. Слишком много неприятностей ты мне доставил.

Вэй Лу с трудом пересилил острую вспышку боли, после чего его тут же сдавила змея, кольцами оплетающая тело. Из горла вырвался хрип, и даже если бы он хотел дать ответ, то банально не успел бы. Асура и не пытался услышать желаемые слова, поспешно поднявшись на ноги.

– Тогда… тогда на кой гуй ты нас отпустил? – прохрипел Вэй Лу, с раздражением посмотрев на неприятеля.

Асура ответил не сразу. Тихо и раздражённо шикнул, сжал кулаки, словно он совершил этот поступок в бреду, а теперь пытался исправить ошибку. Вэй Лу не видел его лица, но понял, что заданный вопрос больно ранил его.

– Я не собираюсь перед тобой отчитываться, – холодно произнёс Асура и, дёрнув рукой, заставил Вэй Лу болезненно вскрикнуть из-за усилившейся змеиной хватки. – А вот тебе, если не хочешь стать калекой, самое время начать говорить.

Глава 8

Заклинатель становится добычей

Во время сновидений нельзя умереть. Так принято считать. Во всяком случае, умереть не от физических увечий. Однако это не отменяет возможность прочувствовать фантомную боль от наносимых ран.

Вэй Лу искренне не понимал, чем заслужил такую немилость. Дыхание сбивчиво вырывалось из груди, рёбра раздирала острая боль. Сколько из них сломано: одно или несколько? А может, все сразу? Змея, прижимающая его к дереву, обратилась живыми тисками: Вэй Лу ощущал себя кроликом, которого в смертоносном захвате скручивал удав.

Ещё и другие змеи… Скелеты ползучих тварей осыпали его ноги, пронзая острыми клыками места, где располагались акупунктурные точки. Мало того, что боль растекалась по жилам горячим ядом, так ещё и духовные связи получили повреждения. Пусть это и сон, но от обилия алой жидкости, пропитавшей одежду, Вэй Лу стало страшно. Случись подобное с ним в реальности, он бы помер от потери крови.

Асура задавал вопросы, вызывающие у Вэй Лу нервный смех и слёзы. Если желание узнать их местоположение ещё выглядело вполне логичным, то остальной набор слов, который сыпался ему на голову, не имел ни малейшего смысла.

– Что ты можешь сказать о Великом Разломе пространства? Что последнее ты помнишь?

Помнил? Не знал, а помнил. Да что он мог помнить, если только единожды проходил мимо Мёртвых земель? К тому же он был слишком юн, чтобы что-то помнить о последнем Великом Разломе, кроме жестоких гонений тёмных заклинателей и смерти всех членов его секты.

– Я видел его во сне Синь Юя, когда мы встретились впервые… Да что ты вообще от меня хочешь услышать?!

У Вэй Лу сдавали нервы. От накатывающей злости и страха сдерживаться и мыслить здраво оказалось чересчур сложно. Как бы он ни пытался проснуться или призвать Бай Шоу, ничего не выходило. Духовные силы оказались погребены будто под каменной горой, и что-то ему подсказывало – пока он не избавится от змей, пробудить их не удастся.

Неведение пугало. С каждым прошедшим мигом, растягивающимся в мучительные часы, у него складывалось впечатление, что Асура мучил его потехи ради. Внимательный взгляд хищника скользил по его обнажённой душе; он смотрел на него так, словно винил во всех бедах.

Сначала этот ублюдок выгнал Хуа холодной ночью на горную тропу, затем повесил и обратил злобным духом. Потом уничтожил на глазах, а самого Вэй Лу отпустил, как мышку, за которой интересно гоняться. И голодный змей действительно поймал маленького грызуна, впился в него острыми клыками и наблюдал, как жертва беспомощно дёргалась и выбивалась из сил. Как смотрела в отчаянии и ненависти, не способная ничего предпринять.

– Почему ты это делаешь со мной? Да, я нелегальный тёмный заклинатель, но это не повод проявлять такую жестокость! Это всё из-за Синь Юя? Или?!.. М-м!..

Выползшие из-за дерева змеи безжалостно впились ему под рёбра острыми клыками, заставив сдавленно застонать и зажмуриться. Браслеты из костей расцарапали кожу. Тёмная ци, пылающая в духовном ядре, никак не находила выход наружу, трепыхаясь, как птица в клетке, и вызывая недомогание.

– Достопочтенный заклинатель до сих пор не сказал, где находится. Отчего же мне отзывать своих змей? Это не жестокость, а всего лишь способ добыть информацию.

От слов, пропитанных цинизмом, Вэй Лу стало дурно. Обжигающая тошнота ударила в горло. Боль подстегнула закипающую злость. Бросив на Асуру полный ненависти и презрения взгляд, Вэй Лу злобно зарычал:

– Ненавидишь нелегальных заклинателей, проклятый ты лицемер, так ладно… Но зачем ты так обошёлся с моей любовницей и прислугой Синь Юя?! Не оправдывай свой садизм законом!

В приступе нахлынувшего бешенства Вэй Лу попытался силой высвободиться от змей, игнорируя усилившуюся боль. Гады плотнее сжали челюсти, вонзая в упругую плоть острые клыки; живое кольцо лишь плотнее сдавило грудную клетку. Услышав звонкий хруст, раздавшийся внутри тела, Вэй Лу вмиг замер и, ощутив кислый привкус на языке, сплюнул полный рот крови.

Асура без комментариев наблюдал за его мучениями холодным взглядом, в котором на мгновение промелькнуло беспокойство. Игнорируя страдания пленника, он свёл брови к переносице и погрузился в раздумья, что уже мало интересовало Вэй Лу.

Его тело словно пропустили через сотни ударов палками, он знать не знал, что ему делать, как выбраться. Прошло достаточно времени, чтобы его товарищи заподозрили неладное. И тем не менее ничего не происходило. Неужели он так и подохнет, пойманный в ловушку Заклинателя змей? Этого лицемера! На публике носил образ праведного небожителя, а на деле оказался последней сволочью.

Гнев никак не помогал разрешить ситуацию. Его так легко поймали. Буквально с порога сновидения оплели путами. Он искал рациональное объяснение присутствию Асуры в своих снах, оправдывая это заклинаниями, но, возможно, дела обстояли намного проще? Может быть, суть не в изощрённых методах, а в банальной слабости? Его слабости.

До десяти лет основам мастерства заклинателей Вэй Лу обучал отец, но после того, как его семья погибла, проводником в мир тёмных сил для него стал Вэй Учэнь. Тот обладал невероятным талантом, что помогло им достичь хотя бы какого-то успеха, а впоследствии и зарабатывать на жизнь. Последние пять лет Вэй Лу жил достаточно хорошо, чтобы укрепить не только тело, но и дух, заклинательские практики давались ему всё проще. Успехи способствовали поднятию самооценки…

…которая прямо сейчас разлетелась на десятки осколков. Для бытовых проблем и борьбы со слабыми духами его навыков хватало в достатке, он мог даже противостоять слабым демонам и озлобленным призракам. Но в сравнении с настоящими тёмными заклинателями, Вэй Лу выглядел беспомощным щенком на фоне горных волков.

Его раздерут на куски и не заметят.

К тому же, как показала практика, Асура обучался и светлому пути, что делало его невероятно способным. Настоящим исключением! Использование баланса инь и ян для боевых техник – это воистину благословение небес. Или проклятье для всего мира.

– М-м?

От душевных страданий Вэй Лу отвлекло колебание тёмной ци, которое ощутил и Асура, резко обернувшись. Взмахнув рукой, он отбил вспышку энергии, разбившуюся роем медленно скользящих по ветру перьев.

Будь у Вэй Лу больше сил и энтузиазма, он, несомненно, обрадовался бы, что к нему подоспела помощь. Вэй Учэнь стоял у берега, охваченный всполохами тёмной дымки; его лицо скрывал потрескавшийся череп птицы. От него исходила столь давящая энергетика, что никак иначе, кроме убийственной, её не назовёшь. Воздух рябил от усиливающегося давления.

Радость, которую Вэй Лу обычно испытывал, когда к нему на выручку подоспевал Вэй Учэнь, в этот раз не спешила заключать его в тёплые объятия. Вместо неё нагрянуло удушающее разочарование. Пока язык пощипывало от вкуса крови, а глаза слезились от напряжения, он вдруг понял, что без Вэй Учэня уже давно бы помер. И речь шла не только о столкновении с Заклинателем змей.

Вэй Учэнь вёл его за собой, направлял по опасной тропе, защищая от невзгод и неприятностей. Он обучал его колдовству, хотя ему тоже приходилось многому учиться. Вэй Учэнь кормил его, согревал, старался изо всех сил сохранить душевный покой. Даже когда Вэй Лу разменял второй десяток лет, он продолжал полагаться и надеяться на его помощь.

Вэй Учэнь всё отдавал своему Вэй Лу, своему младшему брату, что невольно заставило его задаться вопросом: «А не поэтому ли первый выглядел столь изнеможённым и болезненным?». Он не то что на фоне мужчин, но и в сравнении со многими женщинами выглядел совсем угловатым и худым.