18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ирен Морта – Цветочный магазин Манджелли (страница 3)

18

— Сами?

Виола кивнула.

— Сама.

Лоренцо, не поворачивая головы, тихо сказал, как будто между делом:

— Сами, я ей помогу с коробками.

Виола резко посмотрела на него, будто хотела задать вопрос, но Лоренцо поднял палец, показывая: потом. Не сейчас.

Она удержала лицо и снова улыбнулась синьоре Грациелле.

— Привезём, — исправилась Виола. — Всё прибудет вовремя.

Синьора Грациелла ушла довольная. Виола сделала один вдох, чтобы не выдать раздражение, и повернулась к брату.

— Ты сейчас сказал “поможешь с коробками”? — спросила она тихо, чтобы не слышали девочки у витрины.

Лоренцо открыл рот, но дверь звякнула колокольчиком, и разговор оборвался сам.

В магазин вошёл мужчина, явно не из их обычных покупателей. Он не оглядывался, не выбирал, не нюхал. Он вошёл как человек, который знает, что здесь его ждут. На нём был простой тёмный пиджак, но выглядел он слишком дорого. С таким взглядом, который бывает у тех, кто привык, что ему не отказывают.

Лоренцо мгновенно оказался ближе к стойке.

— Добрый день, — сказал мужчина спокойно. — Мой заказ готов?

Виола не поняла, что именно “готово”, но поняла другое: Лоренцо понял.

— Почти, — ответил Лоренцо и улыбнулся. Тепло. Вежливо. И слишком аккуратно. Он не играл перед этим мужчиной. Он соблюдал дистанцию.

Виола почувствовала, как внутри у неё снова поднялась злость. Злость на то, что он умеет быть таким только тогда, когда хочет, чтобы она не лезла вперед него.

— Секунду, — сказал Лоренцо и исчез в подсобке.

Мужчина остался стоять у стойки. Он не смотрел на цветы. Он смотрел на пространство, как будто оценивал помещение. И, наконец, его взгляд скользнул к Виоле, но не задержался слишком долго. Этого хватило, чтобы ей стало неприятно.

Она включила улыбку торговца.

— Могу ли еще чем-то помочь? — спросила она так, как спрашивают людей, у которых нет права на грубость.

— Нет, — ответил мужчина коротко. — Я пришел только за тем, что заказал заранее.

Лоренцо вернулся с коробкой, упакованной так аккуратно, будто внутри не цветы, а что-то другое. Он поставил коробку на стойку, не торопясь, проверил ленту, узел, ещё раз, как будто расправлял невидимую складку.

— Готово, — сказал он.

Мужчина кивнул. Достал конверт и положил на стойку. Даже не спросил цену.

— Передайте… — он замолчал на секунду, будто выбирал слово, — что всё принято.

— Передам, — ответил Лоренцо.

Мужчина забрал коробку и ушёл так же спокойно, как пришёл. Колокольчик звякнул, и сразу стало шумнее, потому что шум в магазине всегда возвращался, как только такие люди уходили.

Виола дождалась, пока дверь закроется, и тихо сказала:

— Это что сейчас было?

Лоренцо потёр пальцами переносицу, как будто у него за день закончилась энергия.

— Работа, — ответил он коротко.

— Работа у нас это все… вот это, — сказала Виола, пальцем показывая на пространство вокруг них, не повышая голоса, но так, что в нем уже была сталь. — А это… другое.

Лоренцо взглянул на неё. Взгляд был просьбой и приказом одновременно.

— Не здесь, — сказал он.

Виола кивнула, но это не означало, что ей стало вдруг понятнее.

Дальше день понёсся: невеста хотела добавить зелень, но “чтобы не как у всех”, жених забывал оплатить, мама жениха снова звонила, требуя “чтобы машина была чистая”, и Виола отвечала на всё, будто у неё внутри встроенный диктофон.

К трём часам был готов большой заказ на доставку в “красивый дом”. Синьора Грациелла звонила три раза и каждый раз говорила одно и то же, как молитву: “вовремя, вовремя, вовремя”. Виола собрала коробки, подписала адрес, проверила ленты, сжала в руке ключи от машины.

— Я поехала, — сказала она Лоренцо, уже надевая лёгкую куртку.

Лоренцо поднял голову и сразу подошёл ближе.

— Нет, — сказал он спокойно.

Виола замерла.

— Что значит “нет”?

— Я отвезу, — ответил он.

— Ты уже взял на себя “почти готово” и “всё принято”, — сказала Виола ровно. — Я могу справится с доставкой сама.

Лоренцо вздохнул. Он не спорил при клиентах, и сейчас тоже не повышал голос. Он был мягкий только внешне, внутри у него тоже была сталь, просто он умел её прятать.

— Ви, — сказал он тихо, — в этот дом ты не поедешь. Заказчик не из простых.

Она посмотрела на него долго, а между ними стояла эта фраза, как закрытая дверь.

— Почему? — спросила Виола тихо.

Лоренцо на секунду опустил взгляд, как будто искал правильные слова, которые не будут звучать ни как ложь, ни как признание.

— Потому что так надо, — сказал он наконец.

— Это не ответ, — сказала Виола.

Лоренцо чуть наклонился ближе, так, чтобы их разговор оставался только между ними.

— Ты мне веришь? — спросил он.

Виола не ответила сразу.

— Я тебе верю, — сказала она наконец. — Но мне не нравится, когда ты решаешь за меня, не объяснив мотив твоих действий.

Лоренцо кивнул, будто принял удар.

— Мне тоже это не нравится, — сказал он спокойно. — Но я всё равно отвезу. Окей?

Виола выдохнула. Сжала ключи, потом разжала.

— Окей, — сказала она, потому что она умела быть взрослой. И потому что, если он так упёрся, значит, дело не в капризе.

Лоренцо взял коробки, как будто они были лёгкие, хотя Виола знала, что это было совсем не так.

— Я вернусь быстро, — сказал он.

— Конечно, — ответила Виола.

Он вышел.

Виола осталась в магазине и тут же снова стала деловой: “да, конечно”, “вот этот оттенок”, “мы успеем”, “вы будете довольны”. Но внутри у неё уже стоял вопрос, который она не собиралась забывать.