18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ирен Морта – Цветочный магазин Манджелли (страница 4)

18

И ещё одно: если в Палермо есть “красивые дома”, куда ей нельзя, значит, Лоренцо давно ходит туда сам. И делает это так, будто это только его обязанность.

Глава 4. Маттео

В церкви всегда было прохладнее, чем снаружи, как будто камень держал в себе холод чужих грехов, чтобы они не расползались по улицам. Маттео вошёл не первым и не последним, в том правильном промежутке, где тебя замечают те, кому надо, но не считают нужным слишком акцентировать внимание.

Внутри пахло воском и ладаном, свечи стояли ровными рядами, и люди делали то, что умеют лучше всего: крестились, шептали молитвы и смотрели по сторонам. В Палермо молитва редко бывает только ею, а ещё и способом показать, кто ты, сколько ты дал, и с кем ты вышел из машины.

Дон пришёл, как приходит человек, который не сомневается в своём месте даже перед алтарём. Он улыбался мягко, вежливо, по-отечески, и эта улыбка держалась на лице так уверенно, будто была частью костюма. Конверт лежал у него в руке, толстый, аккуратный, без лишних акцентов. Священник сказал пару слов, дон наклонил голову, положил конверт туда, куда кладут пожертвования, и сделал это так, будто это была сущая мелочь.

Маттео стоял рядом, но на шаг позади, ровно там, где ему положено, и слушал, как шуршит бумага, когда её прячут в деревянный ящик. Звук был тихий, но почему-то он запоминался лучше, чем молитвы.

Адриано держался чуть сбоку, но ближе к людям, чем к отцу. Он улыбался знакомым лицам, кивал, принимал уважение как воздух. Сын дона всегда старался быть заметным там, где это совсем было не нужно. Он поймал взгляд Маттео и, не убирая улыбки, бросил полушёпотом:

— У тебя опять лицо, как у статуи.

Маттео даже не повернул головы.

— Зато ты сияешь как начищенная вывеска, — ответил он так же тихо.

Адриано усмехнулся, будто это шутка, и сделал вид, что разговор закончился. Ему нравилось играть наследника, а Маттео нравилось, когда игры заканчиваются.

После службы дон задержался на пару минут. Он успел пожать руки, сказать кому-то правильные слова, принять благодарность и отдать ещё один конверт уже не в ящик, а лично. Всё выглядело просто: благочестие, щедрость и уважение. Маттео смотрел на это без эмоций. Эта картина была слишком часто перед глазами.

В машине все стало иначе. Дверь закрылась, и вместе с тишиной салона исчезла церковная мягкость. Дон сел, поправил манжет, посмотрел вперёд и сказал буднично:

— На этой неделе будет приём, на котором будут присутствовать важные люди.

Маттео кивнул, не задавая вопросов. Приёмы у Сальваторе Греко всегда были для того, чтобы найти полезные связи и показать свою силу.

— Люди будут наблюдать, — продолжил дон. — Всё должно быть безупречно, особенно то, что они видят первым, когда входят в наш дом.

Маттео понял сразу, о чём речь, но дождался, пока Сальваторе сам это скажет.

— Украшения, безделушки и цветы, — сказал Дон. — Ты проконтролируешь это.

— Да, дон, — ответил Маттео спокойно.

Адриано, сидевший впереди, повернулся через плечо, будто ему скучно, но в голосе уже было раздражение:

— Я тоже могу заняться. Это же… ерунда.

Греко даже не взглянул на него.

— Можешь, — сказал он ровно. — Но займётся Маттео, на этот раз мне нужно, чтобы ты проконтролировал другое.

Адриано ничего не сказал в ответ, лишь утвердительно кивнул. Маттео видел это в отражении стекла и не чувствовал ни удовольствия, ни жалости к этому избалованному мальчишке. Только отмечал: сыну Сальваторе не нравится, что за него решают что-либо. Адриано Греко вообще не любит, когда рядом есть кто-то, кто хоть немного лучше него самого в чем-то.

Дон продолжил, будто Адриано не существует:

— Проверь поставщика цветов, чтобы в случае завядшего лепестка, у него не было возможности больше торговать. Сделай это для меня, сынок.

— Все будет проконтролировано, — сказал Маттео, обращение «сынок» сильно резало по ушам.

Дон помолчал секунду и добавил, уже как распоряжение, а не просьбу:

— Попробуй взять пару букетов на проверку у наших флористов. Эти… как их… Манджелли.

Маттео не изменился в лице, но внутри отметил новую фамилию, за которыми надо будет присмотреть. Сальваторе Греко произнёс её без особого значения, но Маттео хорошо знал: дон не называет случайные фамилии.

— Магазин на Виа… — Дон назвал улицу, не запинаясь. — Их парень иногда выполняет наши поручения, пока что он справлялся, пусть и в этот раз постарается.

Маттео чуть наклонил голову.

— Я проконтролирую все, о чем вы упомянули. Не переживайте и рассчитывайте на меня.

Машина тронулась, город побежал за окнами, а Маттео уже держал в голове короткий список: приём, белые орхидеи, безупречность и новая фамилия. Он не любил сюрпризы. Дон не любил сюрпризы.

Манджелли. Красивая фамилия, поэтому Маттео Витале надеялся, что за ними не будет никакой грязи.

Глава 5. Виола

После обеда магазин держался только на одном — на терпении Виолы. Когда две свадьбы в один день, все превращается в цирк, чужие переживания, постоянные звонк

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.