Ирек Гильмутдинов – Переворот с начинкой (страница 2)
— А Каменикус, — продолжил Руми доклад, — покинул город, утратив контроль над его подпольным миром, и, как нам всем известно, также был повержен нашим господином. Так что, как мне… деликатно намекнули, именно эта шайка с большой вероятностью стоит за чередой исчезновений девушек, о которых поведали нам Балин с Торгримом. Предлагаю направить все наши усилия в их сторону. Вычислим того, кто дёргает за ниточки, и как следует встряхнём его.
— Работа проделана искусно, друзья мои, — раздался спокойный, глубокий голос Большого Пуфа. Из своей бездонной сумки он извлёк пузатую бутыль, в которой переливалась рубиновым светом крепкая, вкусная вишнёвая настойка. — Отметим столь прекрасное начало нашего предприятия. А с наступлением ночи… мы отправимся на прогулку.
На улочке Весёлых Колокольчиков, у аккуратного домика под номером пять, на резной дубовой скамье восседала Клара, супруга одного из стражников городской стражи. Она с жаром делилась новостями со своей давней подругой детства Камиллой.
— Вообрази, эти пришлые, как мой благоверный их окрестил, хоть один из них, говорят, и здешний...
— Не томи, подруга, к сути дела, — мягко, но настойчиво подстегнула её Камилла.
— Да-да. Так вот, позавчера они устроили такую попойку, а после отправились гулять. Представь себе — избили, наверное, человек сто, а семерых и вовсе отправили на суд предков. Мой муж говорит, все пострадавшие были из шайки «Барракуда», потому-то их и не повязали. Сами виноваты, на гостей первыми напали. А потом они и вовсе трактир в порту спалили. Говорят, Джилиусу, тому, что портом заправляет, вздумалось вмешаться — так ему поставили такой фонарище под глазом, — Клара с выразительным видом продемонстрировала сжатый кулак, — что теперь ему и свечи не нужны. — Женщины дружно рассмеялись. — После этого они пошли на набережную, где на них с клинками набросились местные головорезы, так они всех подлечили и двинулись дальше.
— А я слыхала, — к беседующим подошла третья соседка, Неля, проживавшая напротив, — что они ищут некую Юлию, что пять лет назад пропала из нижних кварталов.
— А с чего бы это её? — в унисон воскликнули подруги. — У нас за последние годы, болтают, немало девушек и парней сгинуло, но по ним никто так не рыщет. А эту ищут... Аристократка, что ли? — все трое скривились в недоумении.
— Да нет же, из бедняков. Прачкой трудилась, по вечерам в портовых кабаках на скрипке играла.
— Странно, — задумались все трое, кому взбредёт в голову разыскивать нищенку.
В этот момент к ним присоединилась четвёртая собеседница и с порога начала живописную историю о жене булочника, уличённой вчера в измене с кожевником. И все мысли о пропавших девушках разом вылетели у них из головы.
ОПК «Гурман», сами того не ведая, начали наступать на хвост банды. «Барракуда» имела доходный и чудовищный бизнес: они похищали девушек, не имевших защиты и связей, и продавали их капитанам дальнего плавания в качестве «судовых жён» — рабынь, исчезавших за горизонтом навсегда. Когда наши агенты стали слишком настойчиво расспрашивать о пропавших девушках в порту, банда решила, что конкуренты посягают на их территорию. На агентов посыпались угрозы, а однажды ночью на них устроили засаду в тупике Рыбачьего квартала. Столкновение было жестоким и молниеносным. Сорок человек, решивших, что скоро позабавятся с залётными, ещё долго не могли поверить в случившееся. Их всех побил один человек, некто Руми, пока остальные его друзья стояли и разливали что-то по кружкам, при этом весело подбадривая своего товарища. Наши герои, выйдя из схватки победителем, поняли главное: они вскрыли гнойник, и теперь за ними не просто следят — за ними охотятся. Чему все были только рады.
След нашёлся там, где его не искали изначально — в музыке. Балин, под видом матроса с утонувшего корабля, разговорился в дымном кабаке «Поющий кит» со старой прачкой, стиравшей бельё для моряков. Женщина, тронутая историей о «пропавшей сестре его друга, что спас ему жизнь, и к которой он прибыл, чтобы отплатить ей добром», пробормотала: «Красивые да одинокие тут долго не задерживаются. Вашу, со скрипкой-то, я помню... Жалко её. Красивая девушка была. Продали, сердешную, тому, кто и мать родную продаст, лишь бы монета в кармане звенела. На «Призрак Глубин» её погнали, капитану Джамалу... Голубем его кличут. Да только было это очень давно, наверняка померла уж, бедняжка».
Картина стала ясна, этот разговор как последний кусочек сложился в пазл. Джамал По был известен не как кровожадный пират, а как хладнокровный делец без тени совести. Его корабль, «Призрак Глубин», был легендой за свою скорость и неуловимость. Он брал на борт любой груз — от пряностей до «живого товара», — если платили хорошо. Теперь у отряда была цель.
Зная, кто похитил девушку, они отправились на поиски, но быстро выяснили, что «Голубь» прознал об их интересе к Юлии и после случившегося в тупике Рыбачьего квартала решил не связываться, а вместо этого собрал команду, груз и, пока пришлые ещё не докопались до истины, ретировался.
Действовать нужно было быстрее ветра. Используя экстренный фонд, ОПК «Гурман» нанял самое быстроходное судно в порту — шхуну «Морская Ласточка» под командованием отчаянного капитана Элиса. Они вышли в море, едва занялась заря, настигая суточную фору «Призрака Глубин».
Их расчёт был на внезапность: подойти на абордаж, захватить Джамала и, подставив к горлу кинжал Большого Пуфа, выбить из него информацию о судьбе Юлии. Но Голубь оказался не из простых. Его дозорные заметили на горизонте слишком быстроходный парусник, идущий без груза и явно с враждебными намерениями. Опыт подсказал капитану, что дело пахнет не просто погоней, а правосудием.
Не ввязываясь в бой, Джамал По сделал то, что умел лучше всего — он исчез. «Призрак Глубин» использовал знание всех течений и внезапно налетевший туман. Когда «Морская Ласточка» вырвалась вперёд, на месте предполагаемой встречи они обнаружили лишь полосу густого тумана и пустой горизонт. «Призрак» будто растворился в морской дымке, оставив наших героев с горьким вкусом ярости на губах и одной-единственной зацепкой — теперь они знали, что Юлия была на том корабле. И капитан, знавший её судьбу, только удвоил свою фору, скрываясь в бескрайних просторах океана. Погоня только началась, и от возмездия им не уйти.
— Каков будет наш следующий шаг, господа? — обратился Бренор к собравшимся на палубе.
— Возвращаться — значит признать поражение. Он где-то рядом, я чувствую, — поддержал общую мысль Балин.
— Да и Кайлос этого не поймёт. «Да и мы не те, кто так просто отступит», — пробасил Торгрим. — А расстраивать его мне что-то совсем не хочется.
— Ага, не хочется, — поддержали гнома все остальные.
В разгар обсуждения к ним бесшумно приблизился капитан судна.
— Друзья мои, — начал он, — насколько сильно вы желаете настичь этого Голубка?
Капитан Марк был мужчиной видным и плечистым, а молва о нём ходила безупречная. В те часы, когда отряд ломал голову над выбором судна, именно его имя, словно на повелительном шёпоте волн, всплывало в умах у всех. Ещё в дни своих первых расспросов отряд частенько наведывался в три самых шумных портовых кабака, и все бывалые морские волки, словно сговорившись, твердили одно: «Марк — человек слова. Честный, порядочный, в мутных делах не замечен. Коли пообещает — сдержит, даже если ценою будет вся его жизнь».
— У вас есть предложение, капитан? — прищурился Торгрим, и взоры всех присутствующих устремились на Марка Холодное Сердце.
— Есть. Но предупрежу сразу — удовольствие это будет не из дешёвых.
— Сначала поясните, чем именно вы можете помочь, а уж потом мы решим, — парировал Торгрим.
— Я примерно знаю, куда сбежал Джамал, и готов доставить вас к нему. Но это обойдётся вам в пятьдесят золотых. И деньги — вперёд, поскольку, раскрыв его убежище, я как бы предаю закон морского братства. Но он убил одного из моих, правда, доказать я этого не могу. Так что я готов пойти на это.
— Марк, — гоблин приблизился к капитану, и его рука в мгновение ока преобразилась в остро отточенный клинок. — Как говаривает наш господин, не тяни кота за яйца — ему больно. Если ты хочешь получить плату за помощь — вопросов нет. Но ты же видишь, мы не располагаем временем, для нас это дело принципиально.
— Он нашёл убежище у русалов.
— В Королевстве Морских Глубин? Серьёзно? — Руми побледнел. Никто из сухопутных не вёл дел с морским народом. Да и те не горели желанием общаться с обитателями поверхности. Две расы находились в состоянии вековой вражды.
— Именно так. Каким образом он сумел с ними договориться — мне неведомо, но я точно знаю, что он там. Слухи давно ходят, что он то и дело продаёт товары, изготавливаемые ремесленниками русалов. Плюсом поговаривают, что он продаёт туда людей, гномов и всех, кого может.
— В каком городе и как нам туда проникнуть? — гоблин сделал шаг назад, видя, что капитан говорит прямо, без уловок и страха, чем вызвал к себе уважение отряда.
— Корал'Ланур, Поющий Риф. Там есть место, где крутится всякий сброд. Не все там довольны правлением королевы Мералы. Многие жаждут вещей с поверхности — будь то предметы быта, одежда, артефакты или безделушки вроде тех же бус. Но золото и камни они ценят куда больше, а еще больше ценят еду. Потому как морская еда однообразна.